Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Тита 1:13
-
Сучасний переклад
Це правда. Отже, завжди суворо докоряйте їм, щоб вони стали здоровими в своїй вірі,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Свідоцтво це правдиве. Ось чому ти їх суворо картай, щоб були здорові у вірі, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вірне се сьвідченнє. З сієї ж то причини докоряй їх нещадно, щоб здорові були в вірі, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Це свідоцтво правдиве. Ради цієї причини докоряй їм суворо, щоб у вірі здорові були́, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Це свідчення правдиве. Із цієї причини викривай їх нещадно, аби ставали здоровими у вірі, -
(ru) Синодальный перевод ·
Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере, -
(en) King James Bible ·
This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; -
(en) New International Version ·
This saying is true. Therefore rebuke them sharply, so that they will be sound in the faith -
(en) English Standard Version ·
This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith, -
(ru) Новый русский перевод ·
И это верное свидетельство. Поэтому строго обличай их, чтобы их вера была здравой, -
(en) New King James Version ·
This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это правдивое утверждение. Поэтому всегда обличайте их со всей строгостью, чтобы они придерживались истинной веры -
(en) New American Standard Bible ·
This testimony is true. For this reason reprove them severely so that they may be sound in the faith, -
(en) Darby Bible Translation ·
This testimony is true; for which cause rebuke them severely, that they may be sound in the faith, -
(en) New Living Translation ·
This is true. So reprimand them sternly to make them strong in the faith.