Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Сучасний переклад
Переклад Турконяка
А ти сам завжди говори лише те, що відповідає істинному вченню.
            Ти ж говори те, що відповідає здоровому вченню.
            Навчай літніх чоловіків мати самовладання, бути поважними, мудрими й стійкими у вірі, любові й терпінні.
            Щоб старші чоловіки були тверезі, поважні, помірковані, здорові у вірі, любові та терпеливості.
            Також літніх жінок навчай, щоб вони поводилися, як належить святим людям. Вчи їх не бути пліткарками й не зловживати міцними напоями. Вони повинні навчати інших добру,
            Старші жінки також хай поводяться, як належить святим: щоб не були обмовницями, не піддавалися пияцтву, аби навчали добра
            наставляти молодших жінок любити своїх чоловіків і дітей, бути розсудливими й чистими, дбати про своє господарство, бути добрими, коритися чоловікам своїм. І тоді ніхто не зможе ганити Боже Послання.
            і вчили молодих любити своїх чоловіків, любити дітей,
            щоби були скромними, чистими, добрими господинями, корилися своїм чоловікам, аби не зневажалося Слово Боже.
            У всьому сам будь взірцем добрих вчинків. У вченні своєму виявляй чесність і серйозність.
            У всьому самого себе подавай як приклад добрих діл: у постійному навчанні, статечності, [чистоті],
            Хай мова твоя буде благотворною, щоб ніхто не зміг її засудити. І тоді ті, хто проти тебе, будуть присоромлені, бо нічого лихого сказати проти нас не зможуть.
            у здоровому й бездоганному слові, щоб супротивник засоромився, не маючи нічого поганого про нас сказати.
            Навчай рабів бути покірливими у всьому своїм панам, догоджати їм і не суперечити.
            Раби щоб корилися в усьому своїм панам, аби їм догоджали, не перечили,
            Навчай їх не красти в панів, а виявляти повну вірність, щоб у всьому вони могли принести честь вченню, що йде від Бога, Спасителя нашого.
            не крали, але постійно виявляли всіляку добру відданість, щоб у всьому були прикрасою вчення нашого Спасителя — Бога.
            Бо милість Божа, яка приносить спасіння, виявилася всім людям.
            Адже для всіх людей з’явилася спасаюча Божа благодать;
            Вона вчить нас, що нам слід відмовитися від безбожності та мирських бажань. Вона вчить, що в цьому світі ми маємо жити розсудливо, праведно і благочесно,
            вона навчає нас, щоб, відрікшись безбожності й світських пожадань, ми жили чесно, праведно і побожно в теперішньому віці,
            поки ми чекаємо того благословенного Дня, на який маємо надію, коли виявиться Слава нашого великого Бога і Спасителя Ісуса Христа.
            очікуючи блаженної надії і появи слави великого Бога і Спасителя нашого Ісуса Христа,
            Він віддав Себе за нас, щоб врятувати нас від усілякого зла і очистити нас, як людей, які належать лише Йому й ревних до добрих справ.
            Який віддав Себе за нас, щоб викупити нас від усякого беззаконня, очистити Собі особливий народ, ревний до добрих діл.