Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Тита 3:7
-
Сучасний переклад
Нас названо невинними завдяки милості Божій, ми могли стати спадкоємцями вічного життя, в чому і є наша надія.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб ми, оправдані його благодаттю, стали згідно з надією спадкоємцями життя вічного. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
щоб оправдившись благодаттю Його, зробились ми наслїдниками по надїї життя вічнього. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб ми виправдались Його благодаттю, і стали спадкоє́мцями за надією на вічне життя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоб, оправдавшись Його благодаттю, ми надією стали спадкоємцями вічного життя. -
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы, оправдавшись Его благодатью, мы по упованию соделались наследниками вечной жизни. -
(en) King James Bible ·
That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. -
(en) New International Version ·
so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life. -
(en) English Standard Version ·
so that being justified by his grace we might become heirs according to the hope of eternal life. -
(ru) Новый русский перевод ·
чтобы мы, оправданные Его благодатью, стали наследниками вечной жизни, на которую мы надеемся. -
(en) New King James Version ·
that having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
чтобы теперь, когда Бог по благодати Своей великой объявил нас невинными, мы стали Его наследниками в жизни вечной, как и надеялись. -
(en) New American Standard Bible ·
so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life. -
(en) Darby Bible Translation ·
that, having been justified by *his* grace, we should become heirs according to [the] hope of eternal life. -
(en) New Living Translation ·
Because of his grace he made us right in his sight and gave us confidence that we will inherit eternal life.