Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Переклад Хоменка
Вітання від Павла, в’язня заради Ісуса Христа, і Тимофія, брата нашого, Филимонові, дорогому другові нашому і соратнику.
Павло, в'язень Христа Ісуса, та брат Тимотей — Филимонові любому й нашому співробітникові,
Також Апфії, сестрі нашій, та Архипові, сподвижнику нашому, і церкві, яка зустрічається в домі твоєму.
і сестрі любій Апфії та Архипові, нашому товаришеві боротьби, і твоїй домашній Церкві:
Благодать і мир вам від Бога, Отця нашого, і від Господа Ісуса Христа.
благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
Я завжди дякую Богові, згадуючи тебе в своїх молитвах,
Дякую Богові моєму повсякчас, згадуючи тебе у своїх молитвах,
бо я чую про твою віру в Господа Ісуса і любов до всіх святих людей Божих.
бо чую про любов твою і віру, що її ти маєш супроти Господа Ісуса й супроти всіх святих;
Я молюся, щоб віра, яку ти поділяєш з нами, привела тебе до розуміння всього того доброго,[1] що ми маємо в Христі.
щоб спільність твоєї віри стала діяльною у спізнаванні всякого добра, що є між; вами заради Христа.
Брате мій, твоя любов і допомога людям Божим були їм великим надхненням, а для мене — радістю і втіхою.
Велику я мав радість і втіху з твоєї любови, бо ти, брате, дав відпочити серцям святих.
Отже, як брат твій у Христі [2] я можу наважитися вказати тобі, що мусиш робити.
Через те я, хоч і маю повну в Христі сміливість тобі наказувати, що маєш робити,
Але ж я не наказую, а закликаю тебе в ім’я любові. Благаю тебе я, Павло, старий чоловік, а зараз ще й в’язень в ім’я Ісуса Христа.
все ж таки волію тебе просити в любові, — я Павло, старий вже, а тепер ще й в'язень Христа Ісуса.
Я прошу тебе заради сина свого, Онисима, батьком якого я став у в’язниці.
Благаю тебе про мого сина, що його породив у кайданах, про Онисима,
Колись він був непотрібний тобі, та зараз він став корисний [3] не лише тобі, а й мені.
що колись тобі був непотрібний, тепер же і тобі й мені вельми потрібний.
Я посилаю його назад до тебе, але ж мені так важко це робити, ніби я віддаю тобі власне серце.
Я його тобі повертаю; а ти його прийми, він бо моє серце.
Мені б хотілося затримати його тут зі мною, щоб він послужив мені замість тебе, поки я у в’язниці за Добру Звістку.
Я хотів його затримати біля себе, щоб він замість тебе служив мені в кайданах Євангелії.
Та я не хотів нічого робити без твоєї згоди, щоб будь-який добрий вчинок твій був не з примусу, а з твоєї доброї волі.
Та без твоєї згоди я нічого не хотів робити, щоб твоє добродійство не було наче з примусу, лише — добровільне.
Можливо, він для того і був розлучений з тобою ненадовго, щоб ти назавжди прийняв його до себе,
Можливо, що він на те лиш відлучився на час від тебе, щоб ти прийняв його навіки,
вже не як раба, але вище за раба — як свого улюбленого брата. Я дуже люблю його, але ти полюбиш його ще дужче, і не просто як людину, а й як брата в Господі.
і вже не як слугу, але більше, ніж слугу, — як брата любого, яким він є особливо для мене, а ще більше для тебе: і то тілом, і в Господі.
Якщо ти вважаєш мене другом своїм, то прийми Онисима, як ти прийняв би мене.
Отож, якщо мене маєш за друга, прийми його, немов мене самого.
А якщо він чимось скривдив тебе або заборгував щось, то зарахуй це мені.
Коли ж він тебе чимсь покривдив чи тобі щось винен, то це зарахуй мені.
Я, Павло, пишу це власноручно: я поверну тобі цей борг, не кажучи вже про те, що ти зобов’язаний мені своїм життям.
Я, Павло, написав моєю рукою; я тобі сплачу, того тобі не згадуючи, що ти й самого себе мені винен.
Тож, будь ласка, як справжній учень Господній і брат мій у Христі, задовольни прохання моє.[4] Зробивши це, ти підбадьориш і підтримаєш серце моє.
Так воно, брате! Я так хотів би мати в Господі цю послугу від тебе! Заспокой у Христі моє серце!
Я пишу тобі, маючи впевненість, що ти послухаєшся, і знаю, що ти зробиш навіть більше, ніж я кажу.
Пишу тобі в повній надії на твою слухняність, певний, що зробиш понад те, що прошу.
Також приготуй, будь ласка, помешкання для мене, бо маю надію, що молитвами вашими повернуся до вас безпечно.
А заразом приготуй мені помешкання: надіюсь бо, що завдяки вашим молитвам буду дарований вам.
Епафрас, мій товариш по ув’язненню в ім’я Христа Ісуса, вітає тебе.
Вітає тебе Епафр, мій товариш неволі у Христі Ісусі,
Вітають також Марко, Аристарх, Лука і Димас, соратники мої.
Марко, Аристарх, Димас і Лука — мої співробітники.