Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Переклад Куліша та Пулюя
Вітання від Павла, в’язня заради Ісуса Христа, і Тимофія, брата нашого, Филимонові, дорогому другові нашому і соратнику.
Павел, вязник Ісуса Христа, та Тимотей брат, Филимонові, нашому любому і помічникові,
Також Апфії, сестрі нашій, та Архипові, сподвижнику нашому, і церкві, яка зустрічається в домі твоєму.
та любій Апфиї, та Архипові, товаришові воїну нашому і домашній твоїй церкві:
Благодать і мир вам від Бога, Отця нашого, і від Господа Ісуса Христа.
Благодать вам і мир од Бога Отця нашого і Господа Ісуса Христа.
Я завжди дякую Богові, згадуючи тебе в своїх молитвах,
Дякую Богу моєму всякого часу, згадуючи тебе в молитвах моїх,
бо я чую про твою віру в Господа Ісуса і любов до всіх святих людей Божих.
чуючи про любов твою та віру, що маєш до Господа Ісуса і до всїх сьвятих,
Я молюся, щоб віра, яку ти поділяєш з нами, привела тебе до розуміння всього того доброго,[1] що ми маємо в Христі.
щоб спільність віри твоєї була дїйственна в розумінню всякого добра, яке в вас є через Христа Ісуса.
Брате мій, твоя любов і допомога людям Божим були їм великим надхненням, а для мене — радістю і втіхою.
Велику бо маємо радість і утїху з любови твоєї, бо серця сьвятих дізнали одради через тебе, брате.
Отже, як брат твій у Христі [2] я можу наважитися вказати тобі, що мусиш робити.
Тим, хоч велику сьміливость маю в Христї, наказувати тобі, що треба,
Але ж я не наказую, а закликаю тебе в ім’я любові. Благаю тебе я, Павло, старий чоловік, а зараз ще й в’язень в ім’я Ісуса Христа.
та ради любови лучче благаю, бувши таким, як Павел, старець, тепер же і вязник Ісуса Христа;
Я прошу тебе заради сина свого, Онисима, батьком якого я став у в’язниці.
благаю тебе про мого сина, котрого я породив у кайданах моїх, Онисима,
Колись він був непотрібний тобі, та зараз він став корисний [3] не лише тобі, а й мені.
колись тобі непотрібного, тепер же тобі й менї вельми потрібного, котрого я послав,
Я посилаю його назад до тебе, але ж мені так важко це робити, ніби я віддаю тобі власне серце.
ти ж його, чи то серце моє, прийми.
Мені б хотілося затримати його тут зі мною, щоб він послужив мені замість тебе, поки я у в’язниці за Добру Звістку.
Хотїв був я при собі держати його, щоб замість тебе служив менї в кайданах благовістя;
Та я не хотів нічого робити без твоєї згоди, щоб будь-який добрий вчинок твій був не з примусу, а з твоєї доброї волі.
та без твоєї волї не хотїв я нїчого зробити, щоб не мов по неволї добро твоє було, а по волї.
Можливо, він для того і був розлучений з тобою ненадовго, щоб ти назавжди прийняв його до себе,
Бо може тому розлучивсь на час, щоб на віки прийняв єси його,
вже не як раба, але вище за раба — як свого улюбленого брата. Я дуже люблю його, але ти полюбиш його ще дужче, і не просто як людину, а й як брата в Господі.
вже не яко слугу, а вище слуги, яко брата любого, найбільше менї, скілько ж більше тобі, і по тїлу, і в Господї.
Якщо ти вважаєш мене другом своїм, то прийми Онисима, як ти прийняв би мене.
Коли ж маєш мене за спільника, прийми його, як мене.
А якщо він чимось скривдив тебе або заборгував щось, то зарахуй це мені.
Коли ж чим обидив тебе, або (чим) винуватий, на менї те полїчи.
Я, Павло, пишу це власноручно: я поверну тобі цей борг, не кажучи вже про те, що ти зобов’язаний мені своїм життям.
Я, Павел, написав рукою моєю: я оддам, щоб не казати тобі, що і сам себе менї завинуватив.
Тож, будь ласка, як справжній учень Господній і брат мій у Христі, задовольни прохання моє.[4] Зробивши це, ти підбадьориш і підтримаєш серце моє.
Так, брате, нехай маю потїху з тебе в Господї; звесели серце моє в Господї.
Я пишу тобі, маючи впевненість, що ти послухаєшся, і знаю, що ти зробиш навіть більше, ніж я кажу.
Надїявшись на слухняність твою, написав я тобі, знаючи, що і більш, нїж говорю, зробиш.
Також приготуй, будь ласка, помешкання для мене, бо маю надію, що молитвами вашими повернуся до вас безпечно.
Разом же наготов менї і господу; надїюсь бо, що молитвами вашими буду дарований вам.
Епафрас, мій товариш по ув’язненню в ім’я Христа Ісуса, вітає тебе.
Витають тебе Єпафрас, товариш, неволї моєї в Христї Ісусї, Марко, Аристарх, Димас, Лука, помічники мої.