Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 10:36
-
Сучасний переклад
Ви мусите бути наполегливі, щоб виконати Божу волю й тоді отримати обіцяне Ним.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вам бо треба терпеливости, щоб ви, виконуючи Божу волю, одержали обітницю. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Терпіннє бо вам треба мати, щоб, волю Божу вчинивши, прийняли обітуваннє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо вам терпеливість потрібна, щоб Божу волю вчинити й прийняти обітницю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вам потрібна терпеливість, щоб виконати Божу волю і одержати обітницю. -
(ru) Синодальный перевод ·
Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное; -
(en) King James Bible ·
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. -
(en) New International Version ·
You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised. -
(en) English Standard Version ·
For you have need of endurance, so that when you have done the will of God you may receive what is promised. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вам необходима стойкость, чтобы исполнить волю Божью и получить то, что Он обещал. -
(en) New King James Version ·
For you have need of endurance, so that after you have done the will of God, you may receive the promise: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Продолжайте быть терпеливыми, чтобы, когда вы исполните волю Божью, получить то, что обещано Им. -
(en) New American Standard Bible ·
For you have need of endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised. -
(en) Darby Bible Translation ·
For ye have need of endurance in order that, having done the will of God, ye may receive the promise. -
(en) New Living Translation ·
Patient endurance is what you need now, so that you will continue to do God’s will. Then you will receive all that he has promised.