Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 10:7
-
Сучасний переклад
Тоді Я сказав: „Ось Я прийшов! Як сказано про Мене у книзі Закону, явився Я здійснити Твою волю, о Боже”».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді я сказав: Ось іду, бо у сувої книги написано про мене, щоб учинити твою волю, Боже.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї я сказав: Ось, ійду (у починї книги написано про мене) вчинити волю Твою, Боже." -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді Я сказав: Ось іду́, — в звої книжки про Мене написано, щоб волю чини́ти Твою, Боже“! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді Я сказав: Ось іду, — на початку книги написано про Мене, — щоб виконати, Боже, Твою волю. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда Я сказал: вот, иду, как в начале книги написано о Мне, исполнить волю Твою, Боже». -
(en) King James Bible ·
Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God. -
(en) English Standard Version ·
Then I said, ‘Behold, I have come to do your will, O God,
as it is written of me in the scroll of the book.’” -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Я сказал: „Вот, Я иду,
как и написано в свитке обо Мне,
чтобы исполнить волю Твою, Боже!“»75 -
(en) New King James Version ·
Then I said, ‘Behold, I have come —
In the volume of the book it is written of Me —
To do Your will, O God.’ ” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда сказал Я: "Вот Я! Как написано обо Мне в книге закона: Я пришёл, чтобы исполнить волю Твою, о Боже!" -
(en) New American Standard Bible ·
“THEN I SAID, ‘BEHOLD, I HAVE COME
(IN THE SCROLL OF THE BOOK IT IS WRITTEN OF ME)
TO DO YOUR WILL, O GOD.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
Then I said, Lo, I come (in [the] roll of the book it is written of me) to do, O God, thy will.