Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 13:19
-
Сучасний переклад
Особливо ж благаю вас молитися, щоб Бог швидше повернув мене до вас.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
тим більше ж прошу вас це робити, щоб якнайскоріше мене вам повернено. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Найбільше ж благаю се чинити, щоб скоро вернено мене вам. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А надто прошу́ це робити, щоб шви́дше до вас мене ве́рнено. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Особливо ж прошу робити це, щоб я швидше був повернений вам. -
(ru) Синодальный перевод ·
Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращён был вам. -
(en) King James Bible ·
But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner. -
(en) New International Version ·
I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon. -
(en) English Standard Version ·
I urge you the more earnestly to do this in order that I may be restored to you the sooner. -
(ru) Новый русский перевод ·
Особенно я прошу вас молиться о том, чтобы я мог скорее возвратиться к вам. -
(en) New King James Version ·
But I especially urge you to do this, that I may be restored to you the sooner. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Прошу вас, молитесь, чтобы Бог поскорее послал меня к вам обратно, ибо это моё самое сильное желание. -
(en) New American Standard Bible ·
And I urge you all the more to do this, so that I may be restored to you the sooner. -
(en) Darby Bible Translation ·
But I much more beseech [you] to do this, that I may the more quickly be restored to you. -
(en) New Living Translation ·
And especially pray that I will be able to come back to you soon.