Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New King James Version
Отож, брати і сестри мої, покликані Богом люди святі, звернемо думки свої до Ісуса, Посланця Божого й Первосвященика нашої віри.
The Son Was Faithful
Therefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Christ Jesus,
Therefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Christ Jesus,
Він був вірний Господу, Який призначив Його, так само, як вірний був і Мойсей у домі Божому.
who was faithful to Him who appointed Him, as Moses also was faithful in all His house.
Бо Ісус гідний більшої шани, ніж Мойсей, адже будівничий здобуде більше шани, ніж зведений ним будинок.
For this One has been counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as He who built the house has more honor than the house.
Кожен будинок кимось збудований, а Бог же збудував усе.
For every house is built by someone, but He who built all things is God.
Мойсей був вірним слугою в домі Божому. Він сказав людям те, що мусило потім бути мовлене Всевишнім.
And Moses indeed was faithful in all His house as a servant, for a testimony of those things which would be spoken afterward,
А Христос — вірний Син, Він править домом Божим, а ми — той дім, якщо зможемо зберегти мужність і певність у надії своїй.
Адже як сказав Дух Святий:
«Сьогодні, як почуєте ви голос Божий, не зачиняйте перед Ним свої серця,[8] як то було, коли ви повстали проти Бога, як і тоді, коли Його пустелі ви перевіряли, коли батьки ваші випробовували Мене і Моє терпіння. І сорок років бачили вони Мої могутні справи. Цим покоління те розгнівало Мене, і Я сказав: „Народ цей — завжди лихий в своїх думках. Вони не зрозуміли шляхів Моїх”.
«Сьогодні, як почуєте ви голос Божий, не зачиняйте перед Ним свої серця,[8] як то було, коли ви повстали проти Бога, як і тоді, коли Його пустелі ви перевіряли, коли батьки ваші випробовували Мене і Моє терпіння. І сорок років бачили вони Мої могутні справи. Цим покоління те розгнівало Мене, і Я сказав: „Народ цей — завжди лихий в своїх думках. Вони не зрозуміли шляхів Моїх”.
Be Faithful
Therefore, as the Holy Spirit says:
“Today, if you will hear His voice,
Therefore, as the Holy Spirit says:
“Today, if you will hear His voice,
Do not harden your hearts as in the rebellion,
In the day of trial in the wilderness,
In the day of trial in the wilderness,
Where your fathers tested Me, tried Me,
And saw My works forty years.
And saw My works forty years.
Therefore I was angry with that generation,
And said, ‘They always go astray in their heart,
And they have not known My ways.’
And said, ‘They always go astray in their heart,
And they have not known My ways.’
Так Я у гніві присягнув: „Їм не ввійти ніколи до Мого спочинку”».
So I swore in My wrath,
‘They shall not enter My rest.’ ”
‘They shall not enter My rest.’ ”
Пильнуйте, брати і сестри мої, щоб ніхто з вас не мав зла і зневіри в серці, щоб ніхто не відвернувся від живого Бога.
Beware, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief in departing from the living God;
Ліпше підтримуйте повсякденно одне одного, аж доки не скінчиться «сьогодення».[9] Пильнуйте, щоб серця ваші не затялися в гріху та олжі, й не стали непридатні до каяття.
Ми вважаємо за честь отримати з Христом усе, що Він успадкував, якщо тільки всі ми збережемо до кінця ту віру, що мали на самому початку.
For we have become partakers of Christ if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end,
Адже сказано у Святому Писанні:
«Сьогодні, як почуєте ви голос Божий, не зачиняйте перед ним свої серця, як то було, коли ви повстали проти Бога».
«Сьогодні, як почуєте ви голос Божий, не зачиняйте перед ним свої серця, як то було, коли ви повстали проти Бога».
while it is said:
“Today, if you will hear His voice,
Do not harden your hearts as in the rebellion.”
“Today, if you will hear His voice,
Do not harden your hearts as in the rebellion.”
Про кого йдеться тут? Хто чув голос Божий, але повстав проти Бога? Чи не ті це були, кого Мойсей виводив з Єгипту?
Failure of the Wilderness Wanderers
For who, having heard, rebelled? Indeed, was it not all who came out of Egypt, led by Moses?
For who, having heard, rebelled? Indeed, was it not all who came out of Egypt, led by Moses?
На кого Бог гнівався протягом сорока років? Чи не на тих грішників, чиї тіла впали мертві в пустелі?
Now with whom was He angry forty years? Was it not with those who sinned, whose corpses fell in the wilderness?
Кому Бог поклявся, що вони ніколи не ввійдуть у світ Його спочинку? Чи не тим, хто став непокірним Йому?
And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who did not obey?