Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 6:14
-
Сучасний переклад
Він сказав: «Я велелюбно благословляю тебе, та дам тобі багато нащадків».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
кажучи: «Справді поблагословлю тебе щедро й розмножу тебе вельми.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
глаголючи: "Істинно благословляючи благословлю тебе, і намножуючи намножу тебе." -
(ua) Переклад Огієнка ·
говорячи: „Поблагословити — Я ко́нче тебе поблагословлю́, та розмножити — розмножу тебе!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
кажучи: Я поблагословлю тебе вельми і дуже розмножу! -
(ru) Синодальный перевод ·
говоря: «истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя». -
(en) King James Bible ·
Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. -
(en) English Standard Version ·
saying, “Surely I will bless you and multiply you.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сказал: «Я непременно благословлю тебя и сделаю твое потомство многочисленным».41 -
(en) New King James Version ·
saying, “Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он сказал: "Я осыплю тебя благословениями и дарую тебе великое множество потомков." -
(en) New American Standard Bible ·
saying, “I WILL SURELY BLESS YOU AND I WILL SURELY MULTIPLY YOU.” -
(en) Darby Bible Translation ·
saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee;