Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 7:17
-
Сучасний переклад
Адже ось що сказано про Нього у Святому Писанні: «Священик Ти навіки, як той Мелхіседек».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
бо він прийняв таке свідоцтво: «Ти — священик повіки за чином Мелхиседека.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сьвідкує бо: "Що Ти єси сьвященик по вік по чину Мелхиседековому." -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо свідчить: „Ти Священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому що є свідчення: Ти — Священик навіки за чином Мелхиседека. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо засвидетельствовано: «Ты священник вовек по чину Мелхиседека». -
(en) King James Bible ·
For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. -
(en) English Standard Version ·
For it is witnessed of him,
“You are a priest forever,
after the order of Melchizedek.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь Писание свидетельствует:«Ты — священник навеки
по чину Мелхиседека».48 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо вот что сказано о Нём в Писании: "Ты стал Священником на веки вечные, подобно Мелхиседеку." -
(en) New American Standard Bible ·
For it is attested of Him,
“YOU ARE A PRIEST FOREVER
ACCORDING TO THE ORDER OF MELCHIZEDEK.” -
(en) Darby Bible Translation ·
For it is borne witness, *Thou* art a priest for ever according to the order of Melchisedec.