Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 7:18
-
Сучасний переклад
Тож старий Закон вже скасований, тому що він виявився немічним і безкорисним.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Так перша заповідь скасована через її неміч і безкорисність — -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Стало ся ж знищеннє попередньої заповідї за її неміць і невжиточність. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Попере́дня бо заповідь відкладається через не́міч її та некори́сність. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Отже, попередня заповідь скасовується через її немічність і некорисність, -
(ru) Синодальный перевод ·
Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине её немощи и бесполезности, -
(en) King James Bible ·
For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof. -
(en) New International Version ·
The former regulation is set aside because it was weak and useless -
(en) English Standard Version ·
For on the one hand, a former commandment is set aside because of its weakness and uselessness -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, прежнее повеление отменено, потому что оно оказалось слабым и бесполезным -
(en) New King James Version ·
For on the one hand there is an annulling of the former commandment because of its weakness and unprofitableness, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Старая заповедь отныне отменена, ибо она бесполезна и бессильна. -
(en) New American Standard Bible ·
For, on the one hand, there is a setting aside of a former commandment because of its weakness and uselessness -
(en) Darby Bible Translation ·
For there is a setting aside of the commandment going before for its weakness and unprofitableness, -
(en) New Living Translation ·
Yes, the old requirement about the priesthood was set aside because it was weak and useless.