Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 7:24
-
Сучасний переклад
А оскільки Ісус живе вічно, то служитиме Він священиком повік.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
цей же, тому що перебуває повіки, має священство непроминальне -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
сей же, через те, що пробуває по вік, непереходяче має сьвященство. -
(ua) Переклад Огієнка ·
але Цей, що навіки лишається, безперестанне Свяще́нство Він має. -
(ua) Переклад Турконяка ·
а Цей, перебуваючи вічно, має священство нескінченне. -
(ru) Синодальный перевод ·
а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее, -
(en) King James Bible ·
But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood. -
(en) New International Version ·
but because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood. -
(en) English Standard Version ·
but he holds his priesthood permanently, because he continues forever. -
(ru) Новый русский перевод ·
а Иисус жив вечно, и Его священство тоже вечно. -
(en) New King James Version ·
But He, because He continues forever, has an unchangeable priesthood. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус же будет жить вечно, и священничество Его вечно. -
(en) New American Standard Bible ·
but Jesus, on the other hand, because He continues forever, holds His priesthood permanently. -
(en) Darby Bible Translation ·
but he, because of his continuing for ever, has the priesthood unchangeable. -
(en) New Living Translation ·
But because Jesus lives forever, his priesthood lasts forever.