Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 9:27
-
Сучасний переклад
Доля людей — померти один раз, і після цього постати перед Судом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І як призначено людям раз умерти, потім же суд, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І як призначено людям раз умерти, а потім суд, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І як лю́дям призна́чено вмерти один раз, потім же суд, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І так, як призначено людям один раз померти, а потім суд, -
(ru) Синодальный перевод ·
И как человекам положено однажды умереть, а потом суд, -
(en) King James Bible ·
And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment: -
(en) New International Version ·
Just as people are destined to die once, and after that to face judgment, -
(en) English Standard Version ·
And just as it is appointed for man to die once, and after that comes judgment, -
(ru) Новый русский перевод ·
Как каждому человеку определено однажды умереть и потом предстать перед судом, -
(en) New King James Version ·
And as it is appointed for men to die once, but after this the judgment, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И подобно тому, как умирают только один раз и предстают перед судом, -
(en) New American Standard Bible ·
And inasmuch as it is appointed for men to die once and after this comes judgment, -
(en) Darby Bible Translation ·
And forasmuch as it is the portion of men once to die, and after this judgment; -
(en) New Living Translation ·
And just as each person is destined to die once and after that comes judgment,