Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Об’явлення 9) | (Об’явлення 11) →

Сучасний переклад

Новый русский перевод

  • Потім я побачив іншого могутнього Ангела, який спускався з Небес. Його огортала хмара, а навколо голови сяяла веселка. Обличчя було, як сонце, а ноги, немов вогняні стовпи.
  • Затем я увидел другого могучего ангела, спускающегося с небес. Он был окутан облаком, и над его головой сияла радуга. Его лицо было как солнце, а ноги — как огненные столбы.62
  • У руці він тримав маленький розгорнутий сувій. Поставивши праву ногу у море, а ліву на землю,
  • Ангел держал в руке маленький развернутый свиток. Он поставил правую ногу на море, а левую на сушу.
  • він закричав гучним голосом, що нагадував лев’яче рикання. Коли гукнув він, то сім громів заговорили голосами своїми.
  • Он закричал, и его крик напоминал рев льва, и от этого крика заговорили семь громов.63
  • Коли заговорили сім громів, то приготувався я було писати, але тут почув голос Небесний: «Збережи в таємниці те, що сказали сім громів, не записуй того».
  • Когда проговорили семь громов, я приготовился писать, но голос с небес сказал мне:
    — Сохрани в тайне то, что сказали семь громов, не записывай этого.64
  • Потім Ангел, якого я бачив, котрий стоїть у морі й на землі, підняв правицю до Неба й поклявся Тим, Хто живе вічно, Хто створив небеса з усім існуючим, і землю з усім, що є на ній, і море з усім сущим у ньому: «Затримки більше не буде!
  • Затем ангел, которого я видел стоящим одновременно на море и на суше, поднял правую руку к небу.
  • Он поклялся вечно Живущим,65 сотворившим небеса и то, что на них, землю и то, что на ней, и море с тем, что в нем.66
    — Промедления больше не будет! — сказал он. —
  • Коли настане час почути сьомого Ангела, коли він буде готовий засурмити в сурму, тоді й здійсниться таємний Божий Задум — Добра Звістка, яку Він оголосив слугам Своїм — пророкам».
  • Но в те дни, когда седьмой ангел будет готов протрубить, тогда скрытый план Божий будет полностью осуществлен, как Он и объявил об этом Своим слугам пророкам.
  • Потім голос, який я вже чув і який линув з Небес, знову заговорив до мене: «Піди й візьми сувій з руки Ангела, який стоїть у морі й на землі».
  • Потом голос, который я слышал с небес, еще раз обратился ко мне:
    — Пойди и возьми открытый свиток из руки ангела, стоящего на море и на суше.
  • Отож пішов я до Ангела й попросив віддати мені маленький сувій. Він відповів: «Візьми і з’їж його. В шлунку твоєму буде гірко, а в роті солодко, як від меду».
  • Я подошел к ангелу и попросил его дать мне этот маленький свиток. Ангел сказал мне:
    — Возьми его и съешь. От него у тебя будет горько в желудке, но во рту он будет сладким, как мед.
  • Я взяв маленький сувій з руки Ангела і з’їв його. І був він такий солодкий в роті, як мед, а коли я ковтнув його, у моєму шлунку стало гірко.
  • Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его: во рту он был сладким, как мед, но в желудке потом была от него горечь.67
  • Тоді сказали мені: «Ти повинен знову пророкувати про багато народів, племен, мов і царів».
  • Тогда мне было сказано:
    — Тебе предстоит опять пророчествовать о судьбах многих народов, племен, языков и царей.

  • ← (Об’явлення 9) | (Об’явлення 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025