Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Об’явлення 13) | (Об’явлення 15) →

Сучасний переклад

Новый русский перевод

  • Тоді дивлюсь я, а переді мною на горі Сіон [23] стоїть Ягня, а ним сто сорок чотири тисячи людей, у котрих на чолі було Його ім’я та ім’я Отця Його.
  • Я посмотрел и увидел Ягненка. Он стоял на горе Сион,87 и с Ним было сто сорок четыре тысячи человек, у которых на лбу было написано имя Ягненка и имя Его Отца.
  • Потім почув я Голос, що линув з Небес. Він був подібний до могутнього водоспаду чи гучного гуркоту грому, але звучав як звук музиків, які грають на кіфарах.
  • Я слышал шум с небес, он напоминал одновременно шум могучих вод, раскаты сильного грома и звук, который производят арфисты, играющие на своих арфах.
  • Люди співали нову пісню перед престолом, чотирма живими істотами і старійшинами. І ніхто не міг вивчити пісні тієї, крім ста сорока чотирьох тисяч, яких було викуплено у світу.
  • Они поют новую песнь перед троном, перед четырьмя живыми существами и перед старцами. Эту песнь не мог никто выучить, кроме ста сорока четырех тысяч искупленных с земли.
  • Це ті, хто не осквернили себе статевими стосунками з жінками, бо вони — чисті,[24] та йдуть слідом за Ягням, куди Воно йде. Ці чоловіки були викуплені з-поміж решти людства; вони — перші, хто буде принесений у пожертву Богу і Ягняті.
  • Это были те, кто не осквернил себя с женщинами, оставшись девственниками.88 Они всюду шли за Ягненком, куда бы Он ни шел. Они были искуплены из всего человечества и освящены как первые плоды89 для Бога и Ягненка.
  • Їхні уста ніколи не брехали. Вони — непорочні.
  • В их словах не нашлось никакой лжи, они непорочны.90
  • Тоді я побачив іншого Ангела, який летів високо в небі. У нього було вічне Послання — Євангелія, яку він мав провістити людям землі: кожній нації, племені, мові та народу.
  • Потом я увидел еще одного ангела, летящего посреди неба. У него была Радостная Весть, которая вечна, чтобы провозгласить ее живущим на земле — всем племенам, родам, языкам и народам.
  • Він промовив гучним голосом: «Бійтеся Бога й славте Його! Час Його суду настав. Вклоніться Тому, Хто створив небо й землю, море і всі водні джерела!»
  • — Бойтесь Бога, — громко говорил ангел, — и воздайте Ему славу, потому что наступил час суда Его. Поклонитесь Создавшему небо и землю, море и источники вод.91
  • Слідом за ним другий Ангел каже: «Упав! Великий Вавилон упав! Він змусив усі народи пити вино лютого гніву Божого за свою розпусту».
  • За ним следовал второй ангел. Он говорил:
    — Пал, пал великий Вавилон!92 Он напоил все народы доводящим до безумия вином своего разврата.93
  • А слідом і третій Ангел каже гучним голосом: «Хто вклоняється звіру й образу [25] його, та має на руці чи на чолі тавро, той питиме нерозведене вино Божого гніву, й буде мучений у вогні і сірці, у присутності святих Ангелів та Ягняти.
  • Вслед за ними последовал третий ангел. Он громко говорил:
    — Кто поклоняется зверю и его изображению и кто принимает клеймо на свой лоб или на руку,
  • тот будет пить вино Божьей ярости, вино неразбавленное, приготовленное в чаше Его гнева, и будет мучиться в горящей сере на глазах у святых ангелов и Ягненка.
  • Дим їхніх мук здійматиметься повік. Тим, хто вклоняється звіру й образу його й кого позначено звіровим іменем, не буде спочину ні вдень, ні вночі».
  • Для поклоняющихся зверю и его изображению и для принявших клеймо с его именем не будет покоя ни днем, ни ночью, и дым их мучений будет подниматься вечно.94
  • Це означає, що святі люди Божі, які дотримуються Божих заповідей і своєї віри в Ісуса, мусять бути терплячими.
  • Здесь от святых, соблюдающих повеления Божьи и верящих в Иисуса, требуется терпение.
  • Потім я почув, як голос, що линув з Небес, промовив: «Запиши це: віднині блаженні ті, хто вмирає в Господі».
    «Так, — каже Дух. — Можуть вони тепер відпочити від своєї праці, бо їхні справи йтимуть слідом за ними».
  • И я услышал с небес голос:
    — Запиши: отныне блаженны те, кто умирает с верой в Господа.
    — Да, — говорит Дух, — теперь они отдохнут от своих трудов, и их дела следуют за ними.
  • Тоді поглянув я, а переді мною біла хмара, а на хмарі сидить Чоловік, подібний до Сина Людського. На голові у Нього золотий вінець, а в руці — гострий серп.
  • Я посмотрел и увидел белое облако. На облаке сидел Некто, «как бы Сын Человеческий».95 На Его голове был золотой венец, и в руке Он держал острый серп.
  • Потім з Храму вийшов інший Ангел і прокричав гучним голосом до того, хто сидів на хмарі: «Бери серп Свій і збирай врожай, бо час жнив настав, врожай на землі вже доспів».
  • Затем из храма вышел еще один ангел и громко сказал Сидящему на облаке:
    — Пошли Свой серп и пожни, потому что время жатвы уже настало и урожай на земле уже созрел.
  • І Той, Хто сидів на хмарі, змахнув серпом Своїм над землею, і на землі врожай було зібрано.
  • Тогда Сидящий на облаке бросил Свой серп на землю, и на земле был собран урожай.
  • Потім інший Ангел вийшов із Храму Небесного. Він також мав гострий серп.
  • Потом из небесного храма вышел еще один ангел, у него тоже в руке был острый серп.
  • І з вівтаря вийшов іще один Ангел, який мав владу над вогнем. Він крикнув гучним голосом до Ангела, який мав гострий серп: «Візьми свій гострий серп і збирай ґрона винограду з земних виноградників, бо виноград вже доспів».
  • И еще один ангел вышел от жертвенника, где он заведовал огнем. Он громко крикнул ангелу, у которого был острый серп:
    — Пошли твой острый серп и собери грозди винограда с виноградника земли, потому что ягоды его уже созрели.
  • І змахнув Ангел серпом своїм над землею і зібрав врожай земного винограду, й кинув його у чавило великого гніву Божого.
  • Ангел бросил свой серп на землю, собрал виноград и кинул его в великую давильню96 Божьей ярости.
  • Виноград було почавлено у тому чавилі за містом. Кров потекла з чавила й піднялася на висоту кінської вуздечки, і розлилась на триста кілометрів [26] навколо.
  • Виноград был потоптан в давильне, которая за городом, и из нее рекой потекла кровь. Эта река крови была длиной в тысячу шестьсот стадий97 и по глубине достигала коням до уздечек.98

  • ← (Об’явлення 13) | (Об’явлення 15) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025