Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Об’явлення 19) | (Об’явлення 21) →

Сучасний переклад

Новый русский перевод

  • Тоді побачив я Ангела, який спускався з Небес. В руці він тримав ключ від безодні й великий ланцюг.
  • Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь.
  • Він схопив дракона, того змія старого, що є дияволом чи сатаною, і зв’язав його ланцюгом на тисячу років.
  • Он схватил дракона, древнего змея,140 который и есть дьявол и сатана, сковал его на тысячу лет,
  • Ангел кинув його в безодню й замкнув її, поклавши печатку на вході над змієм, щоб не міг він більше зводити народи, доки не мине тисяча років. Після цього його мусить бути звільнено, але ненадовго.
  • бросил его в бездну, закрыл и опечатал, чтобы тот уже не мог больше обманывать народы, пока не окончится тысяча лет. После этого он должен быть освобожден на короткое время.
  • Тоді побачив я престоли, на яких сиділи люди, котрим було дано владу судити. І побачив я душі тих людей, кому стяли голови, бо вони свідчили про Ісуса, і проповідували Слово Боже. Вони не поклонилися ні звіру, ні образу [35] його, і не мали печатки ні на чолі, ані на руках. Вони ожили й царювали разом з Христом тисячу років.
  • И я увидел троны, на которых сидели те, кому дано было править, и души обезглавленных за свидетельство об Иисусе и за слово Божье, души тех, кто не поклонился зверю и его изображению и не принял его клейма на лоб и на руку. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.
  • (А інші мертві не ожили, доки тисяча років не минула). Це було перше воскресіння.
  • (Другие мертвые не ожили, пока не окончилась тысяча лет.) Это первое воскресение.141
  • Блаженні ті, хто має частку у першому воскресінні. Вони — святі люди Божі і друга смерть не має над ними влади. Вони будуть священиками, які належать Богові й Христу, і царюватимуть разом з Ним тисячу років.
  • Блажен и свят тот, кто участвует в первом воскресении. Над ними вторая смерть142 уже не имеет власти. Они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.
  • А через тисячу років звільнено буде сатану з в’язниці.
  • Когда пройдет тысяча лет, сатана будет освобожден из своей темницы. Он выйдет, чтобы обмануть народы на четырех концах земли, народы, известные как Гог и Магог,143 чтобы собрать их на битву. Число их — как песчинок на берегу моря.
  • Тоді піде він по всьому світу обманювати народи, які звуться Ґоґ і Маґоґ, й обдурить їх і зведе для війни. І збереться там стільки людей, що і не перелічити їх, як піску на березі моря.
  • Они прошли маршем по всей земле и окружили стан народа Божьего — Его любимый город.144
  • Вони наступатимуть по всій землі, й оточать стан людей Божих і Його улюблене місто, але вогонь зійде з Небес і пожере їх.
  • Но с небес сошел огонь и поглотил их.145
  • Тоді диявол, який зводив народи, буде укинутий в озеро палаючої сірки, туди ж, де звір і лжепророк. І будуть вони зазнавати мук страшних день і ніч на вічні віки.
  • Дьявол, который их обманул, был брошен в озеро, наполненное горящей серой, туда, где уже были зверь и лжепророк. Там они будут мучиться день и ночь, во веки веков.
  • Тоді я побачив великий білий престол і Того, Хто сидить на ньому. Земля і небо втекли і зникли від Його присутності.
  • Затем я увидел огромный белый трон и Сидящего на нем. От Его присутствия скрылись земля и небо, но им не нашлось места.
  • І побачив я мертвих — великих і малих, які стояли перед престолом. Там були розгорнуті книги. Й інша книга була розгорнута — Книга Життя; мертвих судили за вчинками їхніми, які були записані в тих книгах.
  • Я видел мертвых, великих и малых. Они стояли перед троном и перед раскрытыми книгами. Потом была раскрыта еще одна книга — книга жизни. Мертвые были судимы по их делам, согласно тому, что было записано в книгах.
  • Море віддало тих мертвих, які в ньому були, смерть і пекло віддали тих мертвих, які в них перебували. І кожного судили згідно з ділами його.
  • Море отдало мертвецов, бывших в нем, и смерть и ад отдали своих мертвых, что были в них, и каждый был судим по своим делам.
  • Потім смерть та пекло були викинуті у вогняне озеро. Це і є друга смерть — вогняне озеро.
  • Затем смерть и ад были брошены в огненное озеро. Огненное озеро — это вторая смерть.
  • І якщо чиєсь ім’я не було записане в Книзі Життя, того було вкинуто в вогняне озеро.
  • Чье имя не было найдено записанным в книге жизни, тот был брошен в огненное озеро.

  • ← (Об’явлення 19) | (Об’явлення 21) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025