Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Об’явлення 7:10
-
Сучасний переклад
І гукали вони: «Перемога належить Богу нашому, Який сидить на престолі, і Ягняті!»
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і викликували гучним голосом: «Спасіння Богу нашому, що сидить на престолі, і Агнцеві!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І покликували великим голосом, говорячи: Спасеннє Богу нашому, сидячому на престолї, і Агнцеві. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І взива́ли вони гучним голосом, кажучи: „Спасіння нашому Богові, що сидить на престолі, і Агнцеві!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
і вони кликали гучним голосом, промовляючи: Спасіння нашому Богові, Який сидить на престолі, і Агнцеві! -
(ru) Синодальный перевод ·
И восклицали громким голосом, говоря: спасение Богу нашему, сидящему на престоле, и Агнцу! -
(en) King James Bible ·
And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb. -
(en) New International Version ·
And they cried out in a loud voice:
“Salvation belongs to our God,
who sits on the throne,
and to the Lamb.” -
(en) English Standard Version ·
and crying out with a loud voice, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!” -
(ru) Новый русский перевод ·
Они громко восклицали:— Спасение у Бога нашего,
сидящего на троне,
и у Ягненка! -
(en) New King James Version ·
and crying out with a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И кричали они: "Спасение Богу нашему, на престоле сидящему, и Агнцу!" -
(en) Darby Bible Translation ·
And they cry with a loud voice, saying, Salvation to our God who sits upon the throne, and to the Lamb. -
(en) New Living Translation ·
And they were shouting with a great roar,
“Salvation comes from our God who sits on the throne
and from the Lamb!”