Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Новый русский перевод
Коли Ягня розламало сьому печатку, то на Небесах на півгодини запанувала тиша.
Когда Ягненок снял седьмую печать, на небесах примерно на полчаса наступило молчание.
Потім я побачив сімох Ангелів, які стояли перед Богом, і сім сурм було їм дано.
Я увидел семь ангелов, стоящих перед Богом, им были даны семь труб.
Далі підійшов інший Ангел і став біля вівтаря. Він мав золоте кадило, й було йому дано багато ладану, щоб із молитвами всіх святих людей покадити на золотому вівтарі перед престолом.
Потом подошел еще один ангел, державший золотой сосуд для возжигания благовоний, и встал рядом с жертвенником. Ему было дано много благовоний, чтобы он принес их вместе с молитвами всех святых на золотой жертвенник, что стоит перед троном.
І знявся разом із молитвами святих дим кадильний з рук Ангела до Бога.
Дым от благовоний вместе с молитвами святых поднялся от жертвенника, перед которым стоял ангел, к Богу.
Потім Ангел узяв кадило, наповнив його вогнем із вівтаря й кинув на землю. Тоді пролунав грім, здійнявся шум, спалахнули блискавиці й стався землетрус.
Затем ангел взял кадильницу, наполнил ее огнем с жертвенника и бросил на землю. Тогда на земле случились громы, крики, молнии и землетрясение.54
І сім Ангелів, які мали сурми приготувалися сурмити.
Семь ангелов, у которых были трубы, приготовились трубить.
Перший Ангел засурмив, і стався град та вогонь, перемішані з кров’ю, і все те вилилося на землю. Третина землі, дерев й уся зелена трава згоріли у вогні.
Первый ангел затрубил, и на землю пролились град и огонь, смешанные с кровью55; третья часть земли сгорела, и третья часть деревьев сгорела, и вся зеленая трава сгорела.
Засурмив другий Ангел, і ніби величезна гора, охоплена вогнем, упала в море, перетворивши третину моря на кров.
Затрубил второй ангел, и нечто наподобие огромной горящей горы упало в море, и третья часть моря превратилась в кровь.
Третина всього живого в морі повмирала й третина кораблів була знищена.
Третья часть всего живущего в море умерла,56 и третья часть всех судов погибла.
Засурмив третій Ангел у сурму свою, і велика зірка, що сяяла, немов світильник, упала з неба на третину всіх річок та джерел.
Затрубил третий ангел, и с неба на третью часть рек и водных источников упала горящая, как факел, огромная звезда.
І ймення зірки тієї — «Полин».[16] Тож третина води стала гіркою, та багато людей вмерло від тієї води.
Эта звезда называется Полынь. Третья часть воды стала горькой, как полынь, и от этой горькой воды погибло много людей.
Засурмив у сурму четвертий Ангел, і третина сонця й місяця, й третина зірок були вдарені. Третина їх згасла, і третина дня, а також третина ночі втратили своє світло.
Затрубил четвертый ангел, и были поражены третья часть солнца, третья часть луны и третья часть звезд. Они вдруг потемнели, и третья часть дня, как и третья часть ночи, были лишены света.57
Потім поглянув я і побачив орла, який летів у височині. Він промовляв гучним голосом: «Горе, горе, горе тим, хто живе на землі, бо три сурми напоготові і засурмлять незабаром три Ангели!»
Потом я увидел и услышал орла, летящего посреди неба. Он громко кричал:
— Горе! Горе! Горе жителям земли от звуков труб остальных трех ангелов, которые должны протрубить.
— Горе! Горе! Горе жителям земли от звуков труб остальных трех ангелов, которые должны протрубить.