Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (Буття 9)
|
(Буття 11) →
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Ось родовід синів Ноя: Сима, Хама і Яфета. У них після потопу народилися сини.
Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья.
Яфетові сини: Ґамер, Маґоґ, Мадай, Йован, Еліса, Товел, Мосох і Тірас.
Сыновья52 Иафета:
Гомер, Магог, Мадай, Иаван,53 Тувал, Мешех и Тирас.
Ґамерові сини: Асханаз, Ріфат і Торґама.
Сыновья Гомера:
Ашкеназ, Рифат и Тогарма.
Йованові сини: Еліса і Тарсіс, кітійці та родійці.
Сыновья Иавана:
Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.54
З них відокремилися острови народів у їхній землі — кожний за мовою у своїх племенах і у своїх народах.
(От них произошли приморские народы и распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя).
Сини Хама: Хус і Месраїм, Фуд і Ханаан.
Сыновья Хама:
Куш, Мицраим,55 Пут и Ханаан.
Сини Хуса: Сава, Евіла, Савата, Реґма і Саваката. Сини Реґми: Сава і Дадан.
Сыновья Куша:
Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха.
Сыновья Раамы:
Шева и Дедан.
А Хус породив Неврода. Він дав початок велетням на землі.
Куш был отцом56 и Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
Він був велетнем-мисливцем перед Господом Богом. Тому-то й говорять: Як Неврод — велетень-мисливець перед Господом.
Он был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».
А початком його царства були: Вавилон, Орех, Архад і Халанне в Сеннаарській землі.
Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в57 Шинаре.58
З тієї землі вийшов Ассур і заснував Ніневію, місто Роовот, Калах
Из той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир,59 Калах
і Дасем, що між Ніневією та Калахом, — це велике місто.
и Ресен, между Ниневией и Калахом — великий город.
А Месраїм дав початок лудиїмцям, енеметиїмцям, лавиїмцям, нефталиїмцям,
Мицраим был отцом
лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
патросониїмцям, хаслониїмцям, звідки вийшли филистимці, та кафторійцям.
патрусеев, каслухеев
(от которых произошли филистимляне), и кафтореев.
Ханаан же породив Сидона, первородного, і Хета,
Ханаан был отцом Сидона,
первенца его, Хетта,
Євусея, Аморея, Ґерґесея,
а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
Арадія, Самарея і Аматі. І після цього розсіялися племена ханаанців.
арвадеев, цемареев и хаматеев.
Позже ханаанские племена рассеялись,
А кордони ханаанців простягалися від Сидона аж до Ґерар і Ґази, сягали до Содома і Гоморри, до Адми і Севоїма — аж до Ласа.
и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
Оце сини Хама — за їхніми племенами і за мовами їхніми — за їхніми землями та за їхніми народами.
Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
І в Сима, батька всіх синів Еверових, старшого брата Яфета, — в нього також народилися сини.
Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета.60 Сим был предком всех сыновей Евера.61
Ось Симові сини: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам і Каїнан.
Сыновья Сима:
Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.
А сини Арама: Ос, Ул, Ґатер і Мосох.
Сыновья Арама:
Уц, Хул, Гетер и Мешех.62
Арфаксад же породив Каїнана, і Каїнан породив Салу, Сала породив Евера.
У Арпахшада родился Шелах,
а у Шелаха родился Евер.
А в Евера народилося двоє синів: ім’я одного — Фалек, бо в його дні поділилася земля; ім’я ж його брата — Єктан.
У Евера родилось двое сыновей:
одного звали Пелег63 (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.
А Єктан породив Елмодада, Салефа, Асармота, Яраха,
Иоктан был отцом
Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
Уфіра, Евілу і Йовава. Усі вони — сини Єктана.
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
Їхнє поселення простягалося від Масси до Софира — східної гори.
Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.
Це — сини Сима: за їхніми племенами, за їхніми мовами, за їхніми землями та за їхніми народами.
Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
Це племена синів Ноя — за їхніми поколіннями, за їхніми народами. Від них після потопу розсіялися острови народів на землі.
Таковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.
← (Буття 9)
|
(Буття 11) →