Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 10) | (Буття 12) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Уся земля мала одну мову й одні слова для всіх.
  • На всей земле был один язык и одно наречие.
  • І сталося, коли мандрували люди зі сходу, то знайшли рівнину в Сеннаарській землі й там оселилися.
  • Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
  • І сказали вони одне одному: Давайте, наробимо цегли і випалимо її у вогні. І була їм цегла замість каменю, а смола була їм замість розчину.
  • И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжём огнём. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
  • Давайте, — сказали вони, — збудуємо собі місто й вежу, вершина якої сягатиме неба, і зробимо собі ім’я, перш ніж розсіємося по поверхні всієї землі.
  • И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
  • І зійшов Господь побачити місто й вежу, яку будували людські сини.
  • И сошёл Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
  • І сказав Господь: Ось рід один і мова одна в усіх; та ось почали робити, і тепер усе, що тільки забажають зробити, буде їм під силу.
  • И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;
  • Тож давайте, зійшовши, помішаємо там їхню мову, щоб ніхто не міг розуміти мови ближнього.
  • сойдём же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
  • І розсіяв їх звідти Господь по поверхні всієї землі, і вони перестали будувати місто і вежу.
  • И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.
  • Тому-то й названо його Замішання, бо там змішав Господь мову всієї землі, і звідти розсіяв їх Господь Бог по поверхні всієї землі.
  • Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
  • Ось родовід Сима: Симові було сто років, коли породив Арфаксада, — через два роки після потопу.
  • Вот родословие Сима: Сим был ста лет и родил Арфаксада, через два года после потопа;
  • І прожив Сим після того, як породив він Арфаксада, п’ятсот років; і породив синів та дочок; і помер.
  • по рождении Арфаксада Сим жил пятьсот лет и родил сынов и дочерей.
  • Арфаксад прожив сто тридцять п’ять років, — і породив Каїнана.
  • Арфаксад жил тридцать пять лет и родил Салу.
  • І прожив Арфаксад після того, як породив він Каїнана, чотириста тридцять років; і породив синів та дочок; і він помер. Каїнан прожив сто тридцять років — і породив Салу. І прожив Каїнан після того, як породив він Салу, триста тридцять років; і породив синів та дочок; і він помер.
  • По рождении Салы Арфаксад жил четыреста три года и родил сынов и дочерей.
  • Сала прожив сто тридцять років — і породив Евера.
  • Сала жил тридцать лет и родил Евера.
  • І прожив Сала після того, як породив він Евера, триста тридцять років; і породив синів та дочок; і він помер.
  • По рождении Евера Сала жил четыреста три года и родил сынов и дочерей.
  • Евер прожив сто тридцять чотири роки — і породив Фалека.
  • Евер жил тридцать четыре года и родил Фалека.
  • І прожив Евер після того, як породив він Фалека, триста сімдесят років, і породив синів та дочок; і він помер.
  • По рождении Фалека Евер жил четыреста тридцать лет и родил сынов и дочерей.
  • Фалек прожив сто тридцять років — і породив Раґава.
  • Фалек жил тридцать лет и родил Рагава.
  • І прожив Фалек після того, як породив він Раґава, двісті дев’ять років, і породив синів та дочок; і він помер.
  • По рождении Рагава Фалек жил двести девять лет и родил сынов и дочерей.
  • Раґав прожив сто тридцять два роки — і породив Серуха.
  • Рагав жил тридцать два года и родил Серуха.
  • І прожив Раґав після того, як породив він Серуха, двісті сім років, і породив синів та дочок; і він помер.
  • По рождении Серуха Рагав жил двести семь лет и родил сынов и дочерей.
  • Серух прожив сто тридцять років — і породив Нахора.
  • Серух жил тридцать лет и родил Нахора.
  • І прожив Серух після того, як породив він Нахора, двісті років, і породив синів та дочок; і він помер.
  • По рождении Нахора Серух жил двести лет и родил сынов и дочерей.
  • Нахор прожив сімдесят дев’ять років — і породив Тару.
  • Нахор жил двадцать девять лет и родил Фарру.
  • І прожив Нахор після того, як породив він Тару, сто двадцять дев’ять років, і породив синів та дочок; і він помер.
  • По рождении Фарры Нахор жил сто девятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
  • Тара прожив сімдесят років — і породив Аврама, Нахора й Арана.
  • Фарра жил семьдесят лет и родил Аврама, Нахора и Арана.
  • Ось родовід Тари: Тара породив Аврама, Нахора й Арана; Аран породив Лота.
  • Вот родословие Фарры: Фарра родил Аврама, Нахора и Арана. Аран родил Лота.
  • Аран помер раніше за Тару, свого батька, у землі, в якій народився, у Халдейському краю.
  • И умер Аран при Фарре, отце своём, в земле рождения своего, в Уре Халдейском.
  • І взяли Аврам і Нахор собі дружин: ім’я Аврамової дружини — Сара, а ім’я Нахорової дружини — Мелха, дочка Арана, який був батьком Мелхи і батьком Єсхи.
  • Аврам и Нахор взяли себе жён; имя жены Аврамовой: Сара; имя жены Нахоровой: Милка, дочь Арана, отца Милки и отца Иски.
  • Сара була неплідна і не народжувала дітей.
  • И Сара была неплодна и бездетна.
  • І взяв Тара Аврама, свого сина, і свого внука Лота, Аранового сина, і Сару — свою невістку, дружину свого сина Аврама, — і вивів їх з Халдейської землі, щоб піти в Ханаанську землю; він дійшов аж до Харана, та й поселився там.
  • И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аранова, внука своего, и Сару, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышел с ними из Ура Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую; но, дойдя до Харрана, они остановились там.
  • І було всього днів Тари в Харані двісті п’ять років; і помер Тара в Харані.
  • И было дней жизни Фарры двести пять лет, и умер Фарра в Харране.

  • ← (Буття 10) | (Буття 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025