Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 13:4
-
Переклад Турконяка
до місцевості, де перед тим спорудив жертовник, і там Аврам прикликав Ім’я Господа.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
до місця, де спершу спорудив був жертовник і там закликав ім'я Господа. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
На те врочище, де спорудив жертівника вперве. І призвав там Аврам імя Господнє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
до місця жертівника, що його́ він зробив там напочатку. І Аврам там прикли́кав Господнє Ймення. -
(ru) Синодальный перевод ·
до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа. -
(en) King James Bible ·
Unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD. -
(en) New International Version ·
and where he had first built an altar. There Abram called on the name of the Lord. -
(en) English Standard Version ·
to the place where he had made an altar at the first. And there Abram called upon the name of the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
к тому месту, где он прежде построил жертвенник. Там Аврам призвал имя Господа. -
(en) New King James Version ·
to the place of the altar which he had made there at first. And there Abram called on the name of the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Аврам ещё раньше соорудил там алтарь; и там он поклонился Господу. -
(en) New American Standard Bible ·
to the place of the altar which he had made there formerly; and there Abram called on the name of the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
to the place of the altar that he had made there at the first. And there Abram called on the name of Jehovah. -
(en) New Living Translation ·
This was the same place where Abram had built the altar, and there he worshiped the LORD again.