Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 13:5
-
Переклад Турконяка
І Лот, який ішов з Аврамом, мав овець, волів і намети.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І в Лота, що ходив з Аврамом, також були вівці, худоба й намети. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І в Лота, що ходив з Аврамом, були й вівцї і товар і намети. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так само й у Лота, що з Аврамом ходив, дрібна та велика худоба була та намети. -
(ru) Синодальный перевод ·
И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры. -
(en) King James Bible ·
And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents. -
(en) New International Version ·
Now Lot, who was moving about with Abram, also had flocks and herds and tents. -
(en) English Standard Version ·
And Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents, -
(ru) Новый русский перевод ·
У Лота, который кочевал с Аврамом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры, -
(en) New King James Version ·
Lot also, who went with Abram, had flocks and herds and tents. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Всё это время Лот ходил вместе с Аврамом, и у него тоже было много овец, скота и шатров. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Lot also who went with Abram had flocks, and herds, and tents. -
(en) New Living Translation ·
Lot, who was traveling with Abram, had also become very wealthy with flocks of sheep and goats, herds of cattle, and many tents.