Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
І довершені були небо та земля, і повне їхнє впорядкування.
            Так было завершено сотворение неба и земли и всего, что есть и обитает там.5
            І закінчив Бог шостого дня Свої діла, котрі робив, і відпочив сьомого дня від усіх Своїх діл, котрі створив.
            К седьмому дню Бог закончил труд, который Он совершал, и на седьмой день Он отдыхал от всех Своих дел.
            І поблагословив Бог сьомий день, і освятив його, бо в той день відпочив від усіх Своїх діл, які почав Бог творити.
            Бог благословил седьмой день и сделал его святым, потому что в этот день Он отдыхал от Своего труда, который Он делал и завершил.
            Це книга походження неба та землі, коли це сталося, — того дня, в який Бог створив небо і землю,
            Вот повествование о небе и земле, когда они были сотворены. 
Когда Господь6 Бог создавал землю и небо,
            Когда Господь6 Бог создавал землю и небо,
і всяку польову зелень — перше, ніж з’явилася на землі, і всяку польову рослинність — перше, ніж посходила: тому що не дав Бог дощу на землю, і не було людини, щоб обробляти землю.
            на земле тогда еще не было ни кустарника полевого, ни полевой травы, потому что Господь Бог не посылал на землю дождя, и не было человека, чтобы обрабатывать почву,
            Та із землі виходило джерело й зрошувало всю поверхню землі.
            только поток7 поднимался из земли и орошал всю ее поверхность, —
            І, взявши порох із землі, Бог створив людину, і вдихнув у її обличчя дихання життя, і стала людина душею живою.
            тогда Господь Бог создал человека из земного праха8 и вдунул ему в ноздри дыхание жизни,9 и человек стал живым существом.
            І насадив Господь Бог рай у Едемі на сході, і оселив там людину, яку створив.
            Затем Господь Бог посадил сад на востоке, в Эдеме, и поселил там человека, которого Он создал.
            І ще виростив Бог із землі всякі дерева — гарні на вигляд і придатні для їжі, дерево життя посеред раю і дерево, що дає знання добра і зла.
            Господь Бог вырастил из земли все виды деревьев — приятных на вид и пригодных для пищи. Посреди же сада росли дерево жизни и дерево познания добра и зла.10
            А з Едему виходить ріка, щоби зрошувати рай; звідти вона розділяється на чотири рукави.
            Из Эдема вытекала река, орошавшая сад, а далее она разделялась на четыре потока.
            Назва одного — Фісон: він протікає повз усю Евілатську землю — там, де є золото;
            Первый называется Пишон: он течет вокруг всей земли Хавила, где есть золото.
            золото тієї землі добре, і там є гранат і зелений камінь.
            Золото в той земле хорошее, и еще там есть пахучая смола и оникс.
            А назва другої ріки — Ґеон: це та, що протікає повз всю землю Ефіопії.
            Вторая река называется Гихон, она течет вокруг всей земли Куш.11
            Третя ріка — Тигр: вона тече напроти ассирійців. Четверта ж ріка — Євфрат.
            Третья река называется Тигр,12 она течет к востоку от Ашшура.13 А четвертая река — это Евфрат.
            І взяв Господь Бог людину, яку створив, і оселив її в раю, щоб обробляти його та доглядати.
            Господь Бог поселил человека в Эдемском саду, чтобы он возделывал сад и заботился о нем.
            І заповів Господь Бог Адамові, кажучи: Плоди з усякого дерева, що в раю, вживатимеш у їжу.
            Господь Бог заповедал человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду,
            А з дерева пізнання добра і зла — не їжте з нього: у той день, коли з’їсте з нього, неодмінно помрете [1]!
            но не ешь с дерева познания добра и зла, потому что в день, когда ты съешь плод с него, ты непременно умрешь».14
            І сказав Господь Бог: Недобре бути чоловікові самотнім. Створімо для нього помічника — такого, як він.
            Господь Бог сказал: «Нехорошо человеку быть одному. Я создам ему помощника под стать».
            І створив Бог ще із землі всіх польових звірів, і всіх небесних птахів; Він привів їх до Адама, щоби побачити, як їх назве. І як назвав Адам кожну живу душу, — так вона і звалася.
            Господь Бог создал из земли всех зверей полевых и всех птиц небесных. Затем Он привел их к человеку, чтобы увидеть, как тот их назовет; и как назвал человек каждое живое творение, так и стало ему имя.
            І дав Адам назви всім тваринам, всім небесним птахам і всім польовим звірам, та Адамові не знайшлося помічника, подібного до нього.
            Так человек дал имена всему скоту, всем птицам небесным и всем полевым зверям. 
Но для Адама15 не нашлось подходящего помощника.
            Но для Адама15 не нашлось подходящего помощника.
Тож Бог наслав глибокий сон на Адама, і той заснув. І Бог взяв одне з його ребер, а його місце заповнив тілом.
            Тогда Господь Бог погрузил человека в глубокий сон, и пока тот спал, взял одно из его ребер и закрыл это место плотью.
            Ребро, яке взяв у Адама, Господь Бог перетворив на жінку і привів її до Адама.
            Из ребра, которое Он вынул из человека, Господь Бог создал женщину и привел ее к нему.
            І сказав Адам: Це тепер кістка з моїх кісток і тіло з мого тіла! Вона буде називатися жінкою, адже зі свого чоловіка була взята.
            Человек сказал: 
            «Вот теперь это кость от костей моих 
и плоть от плоти моей: 
она будет называться „женщина“,16 
потому что была взята от мужчины».
Тому залишить чоловік свого батька й матір і пристане до своєї жінки, — і будуть обоє одним тілом.
            Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью.