Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
І довершені були небо та земля, і повне їхнє впорядкування.
Так было завершено сотворение неба и земли и всего, что есть и обитает там.5
І закінчив Бог шостого дня Свої діла, котрі робив, і відпочив сьомого дня від усіх Своїх діл, котрі створив.
К седьмому дню Бог закончил труд, который Он совершал, и на седьмой день Он отдыхал от всех Своих дел.
І поблагословив Бог сьомий день, і освятив його, бо в той день відпочив від усіх Своїх діл, які почав Бог творити.
Бог благословил седьмой день и сделал его святым, потому что в этот день Он отдыхал от Своего труда, который Он делал и завершил.
Це книга походження неба та землі, коли це сталося, — того дня, в який Бог створив небо і землю,
Вот повествование о небе и земле, когда они были сотворены.
Когда Господь6 Бог создавал землю и небо,
Когда Господь6 Бог создавал землю и небо,
і всяку польову зелень — перше, ніж з’явилася на землі, і всяку польову рослинність — перше, ніж посходила: тому що не дав Бог дощу на землю, і не було людини, щоб обробляти землю.
на земле тогда еще не было ни кустарника полевого, ни полевой травы, потому что Господь Бог не посылал на землю дождя, и не было человека, чтобы обрабатывать почву,
Та із землі виходило джерело й зрошувало всю поверхню землі.
только поток7 поднимался из земли и орошал всю ее поверхность, —
І, взявши порох із землі, Бог створив людину, і вдихнув у її обличчя дихання життя, і стала людина душею живою.
тогда Господь Бог создал человека из земного праха8 и вдунул ему в ноздри дыхание жизни,9 и человек стал живым существом.
І насадив Господь Бог рай у Едемі на сході, і оселив там людину, яку створив.
Затем Господь Бог посадил сад на востоке, в Эдеме, и поселил там человека, которого Он создал.
І ще виростив Бог із землі всякі дерева — гарні на вигляд і придатні для їжі, дерево життя посеред раю і дерево, що дає знання добра і зла.
Господь Бог вырастил из земли все виды деревьев — приятных на вид и пригодных для пищи. Посреди же сада росли дерево жизни и дерево познания добра и зла.10
А з Едему виходить ріка, щоби зрошувати рай; звідти вона розділяється на чотири рукави.
Из Эдема вытекала река, орошавшая сад, а далее она разделялась на четыре потока.
Назва одного — Фісон: він протікає повз усю Евілатську землю — там, де є золото;
Первый называется Пишон: он течет вокруг всей земли Хавила, где есть золото.
золото тієї землі добре, і там є гранат і зелений камінь.
Золото в той земле хорошее, и еще там есть пахучая смола и оникс.
А назва другої ріки — Ґеон: це та, що протікає повз всю землю Ефіопії.
Вторая река называется Гихон, она течет вокруг всей земли Куш.11
Третя ріка — Тигр: вона тече напроти ассирійців. Четверта ж ріка — Євфрат.
Третья река называется Тигр,12 она течет к востоку от Ашшура.13 А четвертая река — это Евфрат.
І взяв Господь Бог людину, яку створив, і оселив її в раю, щоб обробляти його та доглядати.
Господь Бог поселил человека в Эдемском саду, чтобы он возделывал сад и заботился о нем.
І заповів Господь Бог Адамові, кажучи: Плоди з усякого дерева, що в раю, вживатимеш у їжу.
Господь Бог заповедал человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду,
А з дерева пізнання добра і зла — не їжте з нього: у той день, коли з’їсте з нього, неодмінно помрете [1]!
но не ешь с дерева познания добра и зла, потому что в день, когда ты съешь плод с него, ты непременно умрешь».14
І сказав Господь Бог: Недобре бути чоловікові самотнім. Створімо для нього помічника — такого, як він.
Господь Бог сказал: «Нехорошо человеку быть одному. Я создам ему помощника под стать».
І створив Бог ще із землі всіх польових звірів, і всіх небесних птахів; Він привів їх до Адама, щоби побачити, як їх назве. І як назвав Адам кожну живу душу, — так вона і звалася.
Господь Бог создал из земли всех зверей полевых и всех птиц небесных. Затем Он привел их к человеку, чтобы увидеть, как тот их назовет; и как назвал человек каждое живое творение, так и стало ему имя.
І дав Адам назви всім тваринам, всім небесним птахам і всім польовим звірам, та Адамові не знайшлося помічника, подібного до нього.
Так человек дал имена всему скоту, всем птицам небесным и всем полевым зверям.
Но для Адама15 не нашлось подходящего помощника.
Но для Адама15 не нашлось подходящего помощника.
Тож Бог наслав глибокий сон на Адама, і той заснув. І Бог взяв одне з його ребер, а його місце заповнив тілом.
Тогда Господь Бог погрузил человека в глубокий сон, и пока тот спал, взял одно из его ребер и закрыл это место плотью.
Ребро, яке взяв у Адама, Господь Бог перетворив на жінку і привів її до Адама.
Из ребра, которое Он вынул из человека, Господь Бог создал женщину и привел ее к нему.
І сказав Адам: Це тепер кістка з моїх кісток і тіло з мого тіла! Вона буде називатися жінкою, адже зі свого чоловіка була взята.
Человек сказал:
«Вот теперь это кость от костей моих
и плоть от плоти моей:
она будет называться „женщина“,16
потому что была взята от мужчины».
Тому залишить чоловік свого батька й матір і пристане до своєї жінки, — і будуть обоє одним тілом.
Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью.