Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
Ось родовід Ісава (тобто Едома).
Esau’s Descendants
This is the account of the family line of Esau (that is, Edom).
This is the account of the family line of Esau (that is, Edom).
Ісав узяв собі дружин з-поміж дочок ханаанських: Аду, дочку Елона-хета, і Олівему, дочку Ани, сина Севеґона, — евейця;
Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite —
і Васемату, дочку Ізмаїла, Навайотову сестру.
also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
Ада народила Ісавові Еліфаза, а Васемат народила Раґуїла;
Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
Олівема ж народила Єуса, Єґлома і Корея. Це — сини Ісава, які народилися в нього в Ханаанській землі.
and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
Ісав узяв своїх дружин, синів, дочок і всіх людей зі свого дому, усе майно, усю худобу і все, що придбав, і все, що набув у Ханаанській землі, і пішов з Ханаанської землі від обличчя свого брата Якова.
Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob.
Тому що їхнє майно було надто велике, щоб їм жити разом: земля, де вони перебували, не могла вмістити їх через велику кількість їхнього майна.
Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.
І поселився Ісав на горі Сиїр (Ісав — це Едом).
So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
Ось родовід Ісава, прародича едомців, на горі Сиїр, —
This is the account of the family line of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
ось імена синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, дружини Ісава, і Раґуїл, син Васемати, дружини Ісава.
These are the names of Esau’s sons:
Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
Були в Еліфаза сини: Теман, Омар, Софар, Готом і Кенез.
The sons of Eliphaz:
Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
Тамна ж була наложницею Еліфаза, Ісавового сина; вона народила Еліфазові Амалика. Це — сини Ади, дружини Ісава.
Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau’s wife Adah.
А це сини Раґуїла: Нахот, Заре, Соме і Мозе. Це були сини Васемати, Ісавової дружини.
The sons of Reuel:
Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau’s wife Basemath.
Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau’s wife Basemath.
А ці були синами Ісавової дружини Олівеми, дочки Ани, Севеґонового сина: вона народила Ісаву Єуса, Єґлома і Корея.
The sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau:
Jeush, Jalam and Korah.
Jeush, Jalam and Korah.
А це — князі, сини Ісава: Сини Еліфаза, первенця Ісава: князь Теман, князь Омар, князь Софар, князь Кенез,
These were the chiefs among Esau’s descendants:
The sons of Eliphaz the firstborn of Esau:
Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
The sons of Eliphaz the firstborn of Esau:
Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
князь Корей, князь Ґотом, князь Амалик. Це — князі Еліфаза в Ідумейській землі. Вони — сини Ади.
А ось сини Раґуїла, Ісавового сина: князь Нахот, князь Заре, князь Соме, князь Мозе. Це — князі Раґуїла в Едомській землі. Вони — сини Васемати, Ісавової дружини.
The sons of Esau’s son Reuel:
Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.
Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.
А оце сини Олівеми, Ісавової дружини: князь Єус, князь Єґлом, князь Корей. Це — князі Олівеми.
The sons of Esau’s wife Oholibamah:
Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
Ось сини Ісавові та їхні князі. Це — сини Едома.
These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
А ось сини Сиїра, хорейця, мешканця тієї землі: Лотан, Совал, Севеґон, Ана,
These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region:
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Дисон, Асар і Рісон; це — князі хорейця, сина Сиїра, які в Едомській землі.
Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
А сини Лотана: Хорі та Еман; сестра ж Лотана — Тамна.
А ось сини Совалові: Ґолон, Манахат, Ґевил, Соф і Онам.
The sons of Shobal:
Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
А це — сини Севеґона: Ає й Онан, — він же Онас, який знайшов Яміна в пустелі, коли пас волів свого батька Севеґона.
А ось Анині діти: Дисон і Анина дочка, Олівема.
The children of Anah:
Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
А ось сини Дисона: Амада, Асван, Єтран і Харан.
Ось князі Хорея: князь Лотан, князь Совал, князь Севеґон, князь Ана,
These were the Horite chiefs:
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
князь Дисон, князь Асар, князь Рісон. Це — князі Хорея в їхніх володіннях у Едомській землі.
Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.
А ось царі, які царювали в Едомі, перш ніж зацарював цар у Ізраїлі.
The Rulers of Edom
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
Царював у Едомі Вала, син Веора, а назва його міста — Денава.
Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
Та Вала помер, і зацарював замість нього Йовав, син Зари з Восори.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
Помер Йовав, а замість нього зацарював Асом із землі теманців.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
І помер Асом, а замість нього зацарював Адад, син Варада, котрий побив Мадіяма на рівнині Моава; назва його міста — Ґетем.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
Помер Адад, а замість нього зацарював Самала з Масеки.
When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
Помер Самала, а замість нього зацарював Саул з Роовота, що біля ріки.
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
Помер Саул, а замість нього зацарював Валаенон, син Аховора.
When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
Помер Валаенон, Аховорів син, а замість нього зацарював Адад, син Варада; назва його міста — Фоґор, а ім’я його дружини — Метевеїл: це дочка Матрета, сина Мезоова.
А це імена Ісавових князів — за їхніми племенами, в їхніх місцях, в їхніх границях і в їхніх народах: князь Тамна, князь Ґола, князь Єтер,
These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions:
Timna, Alvah, Jetheth,
Timna, Alvah, Jetheth,
князь Меґедіїл, князь Зофоїн. Це — князі Едома в місці свого проживання на землі, яку вони одержали у володіння. Це — Ісав, прабатько едомців.
Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied.
This is the family line of Esau, the father of the Edomites.
This is the family line of Esau, the father of the Edomites.