Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Ось родовід Ісава (тобто Едома).
Descendants of Esau
This is the account of the descendants of Esau (also known as Edom).
This is the account of the descendants of Esau (also known as Edom).
Ісав узяв собі дружин з-поміж дочок ханаанських: Аду, дочку Елона-хета, і Олівему, дочку Ани, сина Севеґона, — евейця;
Esau married two young women from Canaan: Adah, the daughter of Elon the Hittite; and Oholibamah, the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite.
і Васемату, дочку Ізмаїла, Навайотову сестру.
He also married his cousin Basemath, who was the daughter of Ishmael and the sister of Nebaioth.
Ада народила Ісавові Еліфаза, а Васемат народила Раґуїла;
Adah gave birth to a son named Eliphaz for Esau. Basemath gave birth to a son named Reuel.
Олівема ж народила Єуса, Єґлома і Корея. Це — сини Ісава, які народилися в нього в Ханаанській землі.
Oholibamah gave birth to sons named Jeush, Jalam, and Korah. All these sons were born to Esau in the land of Canaan.
Ісав узяв своїх дружин, синів, дочок і всіх людей зі свого дому, усе майно, усю худобу і все, що придбав, і все, що набув у Ханаанській землі, і пішов з Ханаанської землі від обличчя свого брата Якова.
Esau took his wives, his children, and his entire household, along with his livestock and cattle — all the wealth he had acquired in the land of Canaan — and moved away from his brother, Jacob.
Тому що їхнє майно було надто велике, щоб їм жити разом: земля, де вони перебували, не могла вмістити їх через велику кількість їхнього майна.
There was not enough land to support them both because of all the livestock and possessions they had acquired.
І поселився Ісав на горі Сиїр (Ісав — це Едом).
So Esau (also known as Edom) settled in the hill country of Seir.
Ось родовід Ісава, прародича едомців, на горі Сиїр, —
This is the account of Esau’s descendants, the Edomites, who lived in the hill country of Seir.
ось імена синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, дружини Ісава, і Раґуїл, син Васемати, дружини Ісава.
These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah; and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
Були в Еліфаза сини: Теман, Омар, Софар, Готом і Кенез.
The descendants of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
Тамна ж була наложницею Еліфаза, Ісавового сина; вона народила Еліфазові Амалика. Це — сини Ади, дружини Ісава.
Timna, the concubine of Esau’s son Eliphaz, gave birth to a son named Amalek. These are the descendants of Esau’s wife Adah.
А це сини Раґуїла: Нахот, Заре, Соме і Мозе. Це були сини Васемати, Ісавової дружини.
The descendants of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the descendants of Esau’s wife Basemath.
А ці були синами Ісавової дружини Олівеми, дочки Ани, Севеґонового сина: вона народила Ісаву Єуса, Єґлома і Корея.
Esau also had sons through Oholibamah, the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon. Their names were Jeush, Jalam, and Korah.
А це — князі, сини Ісава: Сини Еліфаза, первенця Ісава: князь Теман, князь Омар, князь Софар, князь Кенез,
These are the descendants of Esau who became the leaders of various clans:
The descendants of Esau’s oldest son, Eliphaz, became the leaders of the clans of Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
The descendants of Esau’s oldest son, Eliphaz, became the leaders of the clans of Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
князь Корей, князь Ґотом, князь Амалик. Це — князі Еліфаза в Ідумейській землі. Вони — сини Ади.
Korah, Gatam, and Amalek. These are the clan leaders in the land of Edom who descended from Eliphaz. All these were descendants of Esau’s wife Adah.
А ось сини Раґуїла, Ісавового сина: князь Нахот, князь Заре, князь Соме, князь Мозе. Це — князі Раґуїла в Едомській землі. Вони — сини Васемати, Ісавової дружини.
The descendants of Esau’s son Reuel became the leaders of the clans of Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the clan leaders in the land of Edom who descended from Reuel. All these were descendants of Esau’s wife Basemath.
А оце сини Олівеми, Ісавової дружини: князь Єус, князь Єґлом, князь Корей. Це — князі Олівеми.
The descendants of Esau and his wife Oholibamah became the leaders of the clans of Jeush, Jalam, and Korah. These are the clan leaders who descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
Ось сини Ісавові та їхні князі. Це — сини Едома.
These are the clans descended from Esau (also known as Edom), identified by their clan leaders.
А ось сини Сиїра, хорейця, мешканця тієї землі: Лотан, Совал, Севеґон, Ана,
Original Peoples of Edom
These are the names of the tribes that descended from Seir the Horite. They lived in the land of Edom: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Дисон, Асар і Рісон; це — князі хорейця, сина Сиїра, які в Едомській землі.
Dishon, Ezer, and Dishan. These were the Horite clan leaders, the descendants of Seir, who lived in the land of Edom.
А сини Лотана: Хорі та Еман; сестра ж Лотана — Тамна.
The descendants of Lotan were Hori and Hemam. Lotan’s sister was named Timna.
А ось сини Совалові: Ґолон, Манахат, Ґевил, Соф і Онам.
The descendants of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
А це — сини Севеґона: Ає й Онан, — він же Онас, який знайшов Яміна в пустелі, коли пас волів свого батька Севеґона.
The descendants of Zibeon were Aiah and Anah. (This is the Anah who discovered the hot springs in the wilderness while he was grazing his father’s donkeys.)
А ось Анині діти: Дисон і Анина дочка, Олівема.
The descendants of Anah were his son, Dishon, and his daughter, Oholibamah.
А ось сини Дисона: Амада, Асван, Єтран і Харан.
А це — Асарові сини: Валаан, Зукам, Йоикам і Укан.
The descendants of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan.
Ось князі Хорея: князь Лотан, князь Совал, князь Севеґон, князь Ана,
So these were the leaders of the Horite clans: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
князь Дисон, князь Асар, князь Рісон. Це — князі Хорея в їхніх володіннях у Едомській землі.
Dishon, Ezer, and Dishan. The Horite clans are named after their clan leaders, who lived in the land of Seir.
А ось царі, які царювали в Едомі, перш ніж зацарював цар у Ізраїлі.
Царював у Едомі Вала, син Веора, а назва його міста — Денава.
Bela son of Beor, who ruled in Edom from his city of Dinhabah.
Та Вала помер, і зацарював замість нього Йовав, син Зари з Восори.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became king in his place.
Помер Йовав, а замість нього зацарював Асом із землі теманців.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites became king in his place.
І помер Асом, а замість нього зацарював Адад, син Варада, котрий побив Мадіяма на рівнині Моава; назва його міста — Ґетем.
When Husham died, Hadad son of Bedad became king in his place and ruled from the city of Avith. He was the one who defeated the Midianites in the land of Moab.
Помер Адад, а замість нього зацарював Самала з Масеки.
When Hadad died, Samlah from the city of Masrekah became king in his place.
Помер Самала, а замість нього зацарював Саул з Роовота, що біля ріки.
When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth-on-the-River became king in his place.
Помер Саул, а замість нього зацарював Валаенон, син Аховора.
When Shaul died, Baal-hanan son of Acbor became king in his place.
Помер Валаенон, Аховорів син, а замість нього зацарював Адад, син Варада; назва його міста — Фоґор, а ім’я його дружини — Метевеїл: це дочка Матрета, сина Мезоова.
А це імена Ісавових князів — за їхніми племенами, в їхніх місцях, в їхніх границях і в їхніх народах: князь Тамна, князь Ґола, князь Єтер,
These are the names of the leaders of the clans descended from Esau, who lived in the places named for them: Timna, Alvah, Jetheth,
князь Меґедіїл, князь Зофоїн. Це — князі Едома в місці свого проживання на землі, яку вони одержали у володіння. Це — Ісав, прабатько едомців.
Magdiel, and Iram. These are the leaders of the clans of Edom, listed according to their settlements in the land they occupied. They all descended from Esau, the ancestor of the Edomites.