Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
І сказав Господь Бог Ноєві: Увійди ти і вся твоя родина в ковчег, оскільки Я побачив, що ти праведний переді Мною в цьому роді.
            Господь сказал Ною: 
— Войди в ковчег со всей семьей, потому что Я вижу, что среди всех живущих ныне лишь ты праведен предо Мной.
            — Войди в ковчег со всей семьей, потому что Я вижу, что среди всех живущих ныне лишь ты праведен предо Мной.
Із чистої худоби введи до себе по сім: самців і самиць; а з худоби нечистої — по парі: самців і самиць.
            Возьми с собой по семь пар46 каждого вида чистых животных и по паре от каждого вида нечистых,
            І з птахів небесних чистих — по сім, самців і самиць; а з птахів нечистих — по парі, самців і самиць, щоби прогодувати потомство для всієї землі.
            и по семь пар каждого вида птиц, самцов и самок, чтобы сохранить их виды на земле.
            Бо ще сім днів — і Я пошлю дощ на землю на сорок днів і сорок ночей, і знищу з поверхні землі кожну істоту, яку Я створив.
            Через семь дней Я пошлю дождь на землю на сорок дней и сорок ночей; и Я сотру с лица земли всех живых существ, которых Я создал.
            Ной же мав шістсот років, — і настав водний потоп на землі.
            Когда воды потопа пришли на землю, Ною было шестьсот лет.
            Тож з огляду на води потопу Ной ввійшов у ковчег, а з ним його сини, його дружина і дружини його синів.
            Ной, его сыновья, его жена и жены его сыновей вошли в ковчег, чтобы спастись от потопа.
            І з птахів, і з чистої худоби, і з нечистої худоби, і з усіх плазунів, які на землі,
            Чистые и нечистые животные, птицы и все пресмыкающиеся
            по двоє ввійшли в ковчег до Ноя, — самець і самиця, — як і звелів йому Бог.
            пришли к Ною и вошли в ковчег парами: самец и самка, как повелел Ною Бог.
            І сталося, що через сім днів води потопу ринули на землю.
            Семь дней спустя воды потопа хлынули на землю.
            На шестисотому році життя Ноя, другого місяця, двадцять сьомого дня місяця, — цього дня відкрилися всі джерела безодні, і повідчинялися загати небесні.
            На шестисотый год жизни Ноя, в семнадцатый день второго месяца, прорвались все источники великой бездны, раскрылись окна неба,
            У той день Ной, сини Ноя — Сим, Хам і Яфет, і дружина Ноя, а з ним — три дружини його синів увійшли в ковчег.
            В тот самый день и вошли в ковчег Ной, его сыновья Сим, Хам и Иафет, жена Ноя и жены трех его сыновей.
            І всі звірі за родом, уся худоба за родом, усякий плазун, який повзає по землі, за родом, і всякий птах за родом
            С ними вошли все виды животных: дикие звери, домашний скот, все пресмыкающиеся, все птицы, все крылатые существа.
            увійшли в ковчег до Ноя по парах з кожної істоти, в якій є дух життя.
            Все, в ком дышит жизнь, пришли к Ною и вошли в ковчег парами,
            І ті, які входили, з кожної істоти ввійшли самець і самиця, — так, як заповів Ноєві Бог. І закрив Господь Бог знадвору ковчег.
            самец и самка, как велел Ною Бог. И тогда Господь затворил за ним дверь.
            І був потоп на землі сорок днів і сорок ночей; і прибула вода, і підхопила ковчег, і піднявся він із землі.
            Потоп был на земле сорок дней, и воды, прибывая, подняли ковчег высоко над землей.
            Вода набирала сили, її надзвичайно побільшало на землі, а ковчег носило по поверхні води.
            Воды все прибывали и настолько поднялись, что ковчег поплыл.
            Усе більше і більше прибувала вода на землі й покрила всі високі гори, що були під небом;
            Они так высоко поднялись на земле, что покрыли все высокие горы под небом.
            вода піднялася і покрила всі найвищі гори товщею води в п’ятнадцять ліктів.
            Воды поднялись и покрыли все горы выше, чем на пятнадцать локтей.47
            І вимерло всяке створіння, яке рухається по землі: з птахів, худоби, звірів, і всякий плазун, який повзає по землі, і кожна людина.
            Все живое, что двигалось по земле, погибло — птицы, скот, дикие звери, все пресмыкающиеся и все люди.
            Тож усе, що має дух життя, — усе, що було на суші, — вимерло.
            Все на суше, в чьих ноздрях было дыхание жизни, умерло;
            І знищена була всяка істота, яка на поверхні всієї землі, — від людини до худоби, плазунів і небесних птахів, — були вигублені вони із землі. Залишився тільки Ной і ті, хто був з ним у ковчезі.
            всякое живое существо на земле было уничтожено: люди и звери, пресмыкающиеся и птицы небесные. Остался только Ной и те, кто были с ним в ковчеге.