Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 2:20
-
Переклад Турконяка
Авенир озирнувся позад себе і сказав: Чи це саме ти, Асаїле? Він же відповів: Я!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Обернувся Авнер та й каже: “Це ти, Азаеле?” Той відповів: “Я.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
От і метнувсь Асаїл слїдом за Абениром і вганяв за ним, не звертаючи нї праворуч, нї лїворуч. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І оберну́вся Авне́р позад себе й сказав: „Чи це ти, Асаїле?“ А той відказав: „Я“. -
(ru) Синодальный перевод ·
И оглянулся Авенир назад и сказал: ты ли это, Асаил? Тот сказал: я. -
(en) King James Bible ·
Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am. -
(en) New International Version ·
Abner looked behind him and asked, “Is that you, Asahel?”
“It is,” he answered. -
(en) English Standard Version ·
Then Abner looked behind him and said, “Is it you, Asahel?” And he answered, “It is I.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Авнер оглянулся назад и спросил:
— Это ты, Асаил?
— Да, я, — ответил он. -
(en) New King James Version ·
Then Abner looked behind him and said, “Are you Asahel?”
He answered, “I am.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Авенир оглянулся назад и спросил: "Ты ли это, Асаил?" Асаил ответил: "Да, это я". -
(en) New American Standard Bible ·
Then Abner looked behind him and said, “Is that you, Asahel?” And he answered, “It is I.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he said, I am. -
(en) New Living Translation ·
When Abner looked back and saw him coming, he called out, “Is that you, Asahel?”
“Yes, it is,” he replied.