Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Самуїла 21) | (2 Самуїла 23) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • І виголосив Давид Господу слова цієї пісні в день, коли Господь спас його з руки всіх його ворогів та з руки Саула,
  • Давид воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула.
  • і сказав: О Господи, скеля моя, моя твердиня і мій спаситель!
  • Он сказал:

    — Господь — скала моя,
    твердыня моя и мой избавитель;

  • Мій Бог буде мені вартовим, впевнено буду в Ньому, мій оборонець і ріг мого спасіння, мій помічник та охорона мого спасіння, — Ти мене спасеш від неправедного!
  • Бог мой — скала моя,
    в Нем я ищу прибежища,
    Он — мой щит и рог88 моего спасения, моя крепость.
    Он — мое прибежище и мой спаситель;
    Ты спас меня от насилия.

  • Співом прикличу Господа і врятуюся від моїх ворогів.
  • К Господу воззову, достойному хвалы, —
    и от врагов моих спасусь.

  • Бо охопили мене смертельні болі, мене засмутили потоки безбожності.
  • Волны смерти вскипели вокруг меня,
    захлестнула стремнина гибели.

  • Мене оточили смертельні болі, мене випередили тягарі смерті.
  • Цепи мира мертвых89 обвили меня,
    и опутали сети смерти.

  • Коли буду пригніченим, закличу до Господа і закличу до мого Бога. І Він вислухає мій голос зі Свого храму, і мій крик — у Його вухах.
  • В бедствии своем я Господа призвал;
    я воззвал к моему Богу.
    Из Своего храма Он услышал мой голос;
    крик мой дошел до ушей Его.

  • Земля жахнулася і затряслася, основи неба жахнулися і розірвалися, бо Господь розгнівався на них.
  • Задрожала земля, сотряслась,
    пошатнулись основания небес,90
    задрожали, потому что разгневался Он.

  • Піднявся дим у Його гніві, і вогонь з Його уст пожирає, вугілля розгорілося від Нього.
  • Дым вырвался из Его ноздрей,
    огонь пожирающий из уст Его,
    сыпались от Него горящие угли.

  • Він схилив небо і зійшов, і темрява під Його ногами.
  • Он расторг небеса и сошел,
    под ногами — мглистые тучи.

  • Він сів на херувимах — і полетів, і з’явився на крилах вітру.
  • Он воссел на херувима и полетел,
    воспарил91 Он на крыльях ветра.

  • І поклав темряву як Свій сховок довкола Себе, Його намет — темрява вод, згустив у хмарах повітря.
  • Мраком покрыл Себя, словно пологом,
    окружил Себя тучами дождевыми.

  • Від світіння перед Ним загорілося вогненне вугілля.
  • От сияния перед Ним
    разгорались огненные угли.92

  • Загримів Господь з неба, і Свій голос Всевишній подав,
  • Господь возгремел с небес;
    Всевышний93 подал Свой голос.

  • послав стріли і розсіяв їх, послав блискавку і перелякав їх.
  • Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,
    молнию — и разбил их.

  • І відкрилися джерела моря, і відкрилися основи Всесвіту від Господньої погрози, від подуву Духа Його гніву.
  • Тогда открылись источники моря
    и обнажились основания земли
    от упрека Господа,
    от мощного дыхания ноздрей Его.

  • Він послав з гори і взяв мене, витягнув мене з великих вод.
  • С высоты Он склонился и взял меня;
    Он извлек меня из глубоких вод.

  • Спас мене від моїх сильних ворогів, від тих, хто ненавидить мене, бо вони стали сильнішими за мене.
  • Он избавил меня от могучего врага,
    от ненавистников моих, слишком сильных для меня.

  • Випередили мене в дні мого пригноблення, — та Господь був моїм підкріпленням,
  • В день бедствия моего они на меня ополчились,
    но Господь был моей опорой.

  • вивів мене на широчінь і спас мене, бо вподобав мене.
  • Он вывел меня на безопасное место,
    Он избавил меня, потому что я угоден Ему.

  • І віддав мені Господь за моєю справедливістю, віддав мені за чистотою моїх рук,
  • Воздал мне Господь по праведности моей,
    по чистоте моих рук наградил меня,

  • адже я беріг Господні дороги та не відступив безбожно від мого Бога,
  • ведь я хранил пути Господа
    и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.

  • тому що всі Його суди і заповіді Його — переді мною, я не відступив від них.
  • Все законы Его предо мной;
    я повелений Его не оставил.

  • І буду невинним перед Ним, обережу себе від мого беззаконня.
  • Я был непорочен перед Ним
    и хранил себя от греха.

  • І Господь мені віддасть за моєю справедливістю і за чистотою моїх рук перед Його очима.
  • Воздал мне Господь по праведности моей,
    по чистоте94 моей перед глазами Его.

  • З праведним будеш праведний і з досконалим мужем будеш досконалий,
  • Ты верен с тем, кто верен,
    с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,

  • з вибраним будеш вибраний і з розбещеним будеш розбещений.
  • с чистым — чисто,
    но с коварным — по его лукавству.

  • І спасеш народ бідних, а очі гордих упокориш.
  • Ты спасаешь смиренных,
    но взор Твой на надменных,
    чтобы унизить их.

  • Адже Ти — моє світило, Господи, і Господь просвітить мені мою темряву.
  • Ты — светильник мой,
    Господь озаряет мрак мой.

  • Адже в Тобі сам побіжу легкоозброєний, та в Бозі моєму перескочу мур.
  • С Твоей помощью я сокрушаю войско,
    с Богом моим поднимаюсь на стену.

  • Сильна, непорочна Його дорога, Господнє слово сильне, розпечене, Він є охоронцем для всіх, хто на Нього надіється.
  • Путь Бога безупречен;
    чисто слово Господа.
    Он — щит для всех,
    кто ищет в Нем прибежища.

  • Хто сильний, як Господь, і хто творець, як Бог наш?
  • Ведь кто Бог, кроме Господа?
    И кто скала, кроме нашего Бога?

  • Сильний тримає мене силою, і простелив у невинності мою дорогу.
  • Бог — мое крепкое прибежище95
    и делает верным мой путь.96

  • Він робить ноги мої, як у оленя, і ставить мене на висотах.
  • Он делает ноги мои, как ноги лани,
    и ставит меня на высотах.

  • Навчає мої руки на війну і знищив мідний лук моєю рукою.
  • Он учит руки мои войне,
    так что гнут они бронзовый лук.

  • Ти дав мені оборону Свого спасіння, і Його послух поширив мене
  • Ты вручил мне щит спасения Твоего;
    Твоя милость меня возвеличивает.97

  • широко для мого проходу піді мною, і не похитнулися мої ноги.
  • Ты расширяешь мой шаг подо мной,
    чтобы ногам моим не оступиться.

  • Прожену моїх ворогів, дожену їх і не повернуся, доки не вигублю їх.
  • Я преследовал врагов моих и уничтожил их,
    я не повернул назад, пока не истребил их.

  • І зітру їх, не встануть і впадуть під моїми ногами.
  • Я поразил и сокрушил их,
    и им не встать;
    под ноги мне они пали.

  • І підсилиш мене силою на війну, зігнеш під мене тих, які повстають проти мене.
  • Ты препоясал меня силой для битвы;
    Ты поверг к моим ногам восставших на меня.

  • І моїх ворогів прогнав Ти від мене, — тих, які мене ненавидять, — і Ти їх убив.
  • Врагов обратил Ты ко мне спиной,
    и я истребил ненавидящих меня.

  • Закричать до Господа, та немає помічника, — Ти не вислухав їх.
  • Они поднимали свой взор,
    но не было никого, чтобы спасти их —
    к Господу взывали, но Он не ответил им.

  • І стер їх, наче порох землі, вирівняв їх, як землю доріг.
  • Я стер их в порошок, в земную пыль;
    я смял их и топтал, как уличную грязь.

  • Він визволить мене від ворожнечі народів, стерегтимеш мене на голову народів. Народ, якого я не знав, служив мені,
  • Ты избавил меня от мятежа народа моего;
    Ты сохранил меня главой чужеземцев.
    Народы, которых я не знал, служат мне.

  • чужі сини обманули мене, на слух вуха послухали мене.
  • Чужеземцы раболепствуют предо мной;
    они покоряются, едва обо мне услышав.

  • Чужі сини будуть відкинені й будуть викинені зі сховків своїх.
  • Все они пали духом
    и выходят, дрожа,98 из своих крепостей.

  • Нехай живе Господь, мій благословенний вартовий, і піднесеться Бог мій, вартовий мого спасіння.
  • Жив Господь! Хвала моей скале!
    Да будет превознесен мой Бог,
    скала моего спасения!

  • Сильний Господь, Який дає мені помсту, Який картає народи піді мною
  • Он — Бог, Который мстит за меня,
    Который народы мне покоряет,

  • і виводить мене від моїх ворогів! Ти піднесеш мене над тими, які підносяться проти мене! Він визволить мене від неправедного мужа.
  • и избавляет99 меня от моих врагов.
    Ты вознес меня над моими противниками,
    от жестоких людей спас меня.

  • Через це прославлятиму Тебе, Господи, між народами і співатиму Твоєму Імені.
  • За это буду славить Тебя, Господи,
    среди других народов;
    имени Твоему воспою я хвалу.

  • Він звеличує спасіння Свого царя і чинить мир своєму помазаникові — Давидові, та його нащадкам навіки.
  • Своему царю Он дарует большие победы100
    и милость являет Своему помазаннику
    Давиду и семени его вовеки.


  • ← (2 Самуїла 21) | (2 Самуїла 23) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025