Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 24:11
-
Переклад Турконяка
І встав Давид вранці. І було Господнє слово до пророка, провидця Ґада, для Давида, кажучи:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли Давид устав уранці, прийшло Господнє слово до пророка Гада, Давидового видющого: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же тепер встав Давид другого дня вранцї, прийшло слово Господнє до пророка Гада, прозори Давидового; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І встав Давид рано вранці, а Господнє слово було до пророка Ґада, Давидового прозорли́вця, говорячи: -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда Давид встал на другой день утром, то было слово Господа к Гаду пророку, прозорливцу Давида: -
(en) King James Bible ·
For when David was up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David's seer, saying, -
(en) New International Version ·
Before David got up the next morning, the word of the Lord had come to Gad the prophet, David’s seer: -
(en) English Standard Version ·
And when David arose in the morning, the word of the Lord came to the prophet Gad, David’s seer, saying, -
(ru) Новый русский перевод ·
Прежде чем Давид встал следующим утром, к пророку Гаду, провидцу Давида, было слово Господа: -
(en) New King James Version ·
Now when David arose in the morning, the word of the Lord came to the prophet Gad, David’s seer, saying, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Давид встал на другой день утром, к Гаду пророку, прозорливцу Давида, было слово Господа. -
(en) New American Standard Bible ·
When David arose in the morning, the word of the LORD came to the prophet Gad, David’s seer, saying, -
(en) Darby Bible Translation ·
And when David arose in the morning, the word of Jehovah came to the prophet Gad, David's seer, saying, -
(en) New Living Translation ·
The next morning the word of the LORD came to the prophet Gad, who was David’s seer. This was the message: