Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 1:18
-
Переклад Турконяка
І ось тепер зацарював Адоній, а ти, мій володарю-царю, не знаєш про це!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А ось Адонія став царем, а ти, добродію мій, царю, про це й не знаєш. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А ось Адонїя окликнув себе царем, а ти, добродїю мій й царю, про се й не знаєш. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер ось зацарюва́в Адо́нія, а ти, пане мій ца́рю, не знаєш про те. -
(ru) Синодальный перевод ·
А теперь, вот, Адония воцарился, и ты, господин мой, царь, не знаешь о том. -
(en) King James Bible ·
And now, behold, Adonijah reigneth; and now, my lord the king, thou knowest it not: -
(en) New International Version ·
But now Adonijah has become king, and you, my lord the king, do not know about it. -
(en) English Standard Version ·
And now, behold, Adonijah is king, although you, my lord the king, do not know it. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но вот, царем стал Адония, а ты, господин мой царь, и не знаешь об этом. -
(en) New King James Version ·
So now, look! Adonijah has become king; and now, my lord the king, you do not know about it. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но теперь Адония делает себя царём, а ты, господин мой царь, не знаешь об этом. -
(en) New American Standard Bible ·
“Now, behold, Adonijah is king; and now, my lord the king, you do not know it. -
(en) Darby Bible Translation ·
And now behold, Adonijah is king; and now, my lord the king, thou knowest it not. -
(en) New Living Translation ·
But instead, Adonijah has made himself king, and my lord the king does not even know about it.