Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 1:49
-
Переклад Турконяка
І жахнулися та перелякалися всі покликані Адонії, і кожний пішов своєю дорогою.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді всі, що їх закликав був Адонія, вжахнулись, повставали й порозходились, кожен у свій бік. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вжахнулись усї, що їх закликав був Адонїя, повставали та й порозходились, кожний в свій бік. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І затремтіли, і повставали всі покли́кані, що були з Адонією, і пішли кожен на доро́гу свою... -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда испугались и встали все приглашённые, которые были у Адонии, и пошли каждый своею дорогою. -
(en) King James Bible ·
And all the guests that were with Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way. -
(en) New International Version ·
At this, all Adonijah’s guests rose in alarm and dispersed. -
(en) English Standard Version ·
Then all the guests of Adonijah trembled and rose, and each went his own way. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тут все гости Адонии, задрожав от страха, поднялись и разбежались. -
(en) New King James Version ·
So all the guests who were with Adonijah were afraid, and arose, and each one went his way. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Все гости Адонии испугались и быстро разошлись. -
(en) New American Standard Bible ·
Then all the guests of Adonijah were terrified; and they arose and each went on his way. -
(en) Darby Bible Translation ·
And all Adonijah's guests were afraid, and rose up and went every man his way. -
(en) New Living Translation ·
Then all of Adonijah’s guests jumped up in panic from the banquet table and quickly scattered.