Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 13:10
-
Переклад Турконяка
І він пішов іншою дорогою, і не повернувся дорогою, якою прибув до Ветиля.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
От і пішов він іншою дорогою; не повернувся дорогою, якою прийшов у Бетел. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
От і пійшов він другим шляхом звідти й не вернувсь тим самим шляхом, що ним прийшов у Бетель. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пішов він іншою дорогою, і не вернувся тією дорогою, що нею прийшов був до Бет-Елу. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пошёл он другою дорогою и не пошёл обратно тою дорогою, которою пришёл в Вефиль. -
(en) King James Bible ·
So he went another way, and returned not by the way that he came to Bethel. -
(en) New International Version ·
So he took another road and did not return by the way he had come to Bethel. -
(en) English Standard Version ·
So he went another way and did not return by the way that he came to Bethel. -
(ru) Новый русский перевод ·
И он пошел другой дорогой, чтобы не возвращаться тем путем, по которому пришел в Вефиль. -
(en) New King James Version ·
So he went another way and did not return by the way he came to Bethel. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И пошёл он другой дорогой и не пошёл по той дороге, по которой пришёл в Вефиль. -
(en) New American Standard Bible ·
So he went another way and did not return by the way which he came to Bethel. -
(en) Darby Bible Translation ·
So he went another way, and returned not by the way that he had come to Bethel. -
(en) New Living Translation ·
So he left Bethel and went home another way.