Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 16:4
-
Переклад Турконяка
Померлого у Вааси в місті з’їдять пси, а його мерця на рівнині склюють небесні птахи!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто в домі Вааси помре в місті, того жертимуть пси, а хто помре в полі, того клюватимуть птиці небесні. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто в Бааси вмре в городї, того жерти муть пси, хто ж умре у полі, того розклюють птицї піднебесні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Померлого в Баші в місті з'їдять пси, а померлого йому на полі, — поїсть пта́ство небесне“. -
(ru) Синодальный перевод ·
кто умрёт у Ваасы в городе, того съедят псы; а кто умрёт у него на поле, того склюют птицы небесные. -
(en) King James Bible ·
Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat. -
(en) New International Version ·
Dogs will eat those belonging to Baasha who die in the city, and birds will feed on those who die in the country.” -
(en) English Standard Version ·
Anyone belonging to Baasha who dies in the city the dogs shall eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens shall eat.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Тех из твоей семьи, кто умрет в городе, пожрут псы, а тех, кто умрет в поле, склюют птицы. -
(en) New King James Version ·
The dogs shall eat whoever belongs to Baasha and dies in the city, and the birds of the air shall eat whoever dies in the fields.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто умрёт у Ваасы в городе, того съедят псы, а кто умрёт у него на поле, того склюют птицы небесные". -
(en) New American Standard Bible ·
“Anyone of Baasha who dies in the city the dogs will eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens will eat.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat, and him that dieth of his in the field shall the fowl of the heavens eat. -
(en) New Living Translation ·
The members of Baasha’s family who die in the city will be eaten by dogs, and those who die in the field will be eaten by vultures.”