Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 2:12
-
Переклад Турконяка
І Соломон, у дванадцятилітньому віці, сів на престол Давида, свого батька, а його царство було дуже добре облаштоване.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І сів Соломон на престолі Давида, батька свого, і царство його вельми зміцніло. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сїв Соломон на престолї батька свого Давида, а потуга його все кріпшала та й кріпшала. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сів Соломон на троні Давида, батька свого, і його царюва́ння було дуже міцне́. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сел Соломон на престоле Давида, отца своего, и царствование его было очень твёрдо. -
(en) King James Bible ·
Then sat Solomon upon the throne of David his father; and his kingdom was established greatly. -
(en) New International Version ·
So Solomon sat on the throne of his father David, and his rule was firmly established. -
(en) English Standard Version ·
So Solomon sat on the throne of David his father, and his kingdom was firmly established. -
(ru) Новый русский перевод ·
На престоле своего отца Давида сел Соломон, и царство его упрочилось. -
(en) New King James Version ·
Then Solomon sat on the throne of his father David; and his kingdom was firmly established. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Соломон сел на престол отца своего Давида, и никто не сомневался, что он — царь. -
(en) New American Standard Bible ·
And Solomon sat on the throne of David his father, and his kingdom was firmly established. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Solomon sat on the throne of David his father; and his kingdom was established greatly. -
(en) New Living Translation ·
Solomon became king and sat on the throne of David his father, and his kingdom was firmly established.