Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
Ось це правителі, які були в нього: Азарій, син Садока,
And these are the princes whom he had: Azariah the son of Zadok was priest;
Еліареф та Ахія, син писаря Сави, літописець Йосафат, син Ахіліда,
Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, chronicler;
священики Садух та Авіятар,
and Benaiah the son of Jehoiada was over the host; and Zadok and Abiathar were priests;
Орнія, син Натана, — над наглядачами; Завут, син Натана, — друг царя,
and Azariah the son of Nathan was over the superintendents; and Zabud the son of Nathan was principal officer, the king's friend;
Ахіїл — керуючий домом, Еліяв, син Сафа, — над батьківським родом, а Адонірам, син Ефри, — над податком.
and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy-service.
У Соломона було дванадцять наглядачів над усім Ізраїлем, щоб підтримувати порядок у царя і в його домі; один місяць на рік припадав кожному з них підтримувати порядок.
Solomon's Twelve Officers
And Solomon had twelve superintendents over all Israel; and they provided food for the king and his household: each man his month in the year had to make provision.
And Solomon had twelve superintendents over all Israel; and they provided food for the king and his household: each man his month in the year had to make provision.
Ось це їхні імена: Венор — в околиці Єфрема, — один.
And these are their names: Ben-Hur, in mount Ephraim.
Син Рихава — в Махемасі, Виталаміні, Ветсамусі та Елоні, аж до Ветанана, — один.
Ben-Deker in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-Beth-hanan.
Син Есота — у Вирвитнемі, Лусаминсі, Рисфарі.
Ben-Hesed, in Arubboth; he had Sochoh, and all the land of Hepher.
В Анафаті — Хінанадав, чоловік Тавлит (дочка Соломона була йому за жінку), — один.
Ben-Abinadab had all the upland of Dor; Taphath the daughter of Solomon was his wife.
Вакха, син Ахіліда — в Танаїсі, Мекедо і весь дім Сана, що поблизу Сесатана під Есраєм і з Весафуда Евелмаола аж до Маевера Лукама, — один.
Baana the son of Ahilud had Taanach and Megiddo, and all Beth-shean, which is by Zaretan beneath Jizreel, from Beth-shean to Abel-Meholah, as far as beyond Jokneam.
Син Ґавера — в Рематі ґалаадському, цьому належала частка Ереґава, що у Васані, шістдесят великих міст з мурами і мідними засувами, — один.
Ben-Geber, in Ramoth-Gilead; he had the villages of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; he had the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bars of bronze.
Ахімаас — в Нефталимі (він взяв Васемату, дочку Соломона, за жінку) — один.
Ahimaaz, in Nephtali; he also took Basmath the daughter of Solomon as wife.
Ґавер, син Адая, — в землі Ґада (це — земля Сеона, царя Есевона, і Оґа, царя Васана). І один насіф в землі Юди.
Shimei the son of Ela, in Benjamin.