Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
У двадцять сьомому році Єровоама, царя Ізраїля, зацарював Азарія, син Амессії, царя Юди.
Він був шістнадцятилітнього віку, коли зацарював, і п’ятдесят два роки царював у Єрусалимі. А ім’я його матері — Халія, з Єрусалима.
He was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-two years. His mother was Jecoliah from Jerusalem.
І він чинив те, що правильне в Господніх очах, згідно з усім, що робив його батько Амессія.
He did what was pleasing in the LORD’s sight, just as his father, Amaziah, had done.
Тільки високих місць він не знищив, ще народ приносив жертви і кадив ладаном на високих місцях.
But he did not destroy the pagan shrines, and the people still offered sacrifices and burned incense there.
І Господь доторкнувся до царя, і він був прокаженим аж до дня своєї смерті, і царював у відокремленому домі, а Йоатам, син царя, був над домом суддів народу землі.
А решта оповідей про Азарію і все, що він зробив, ось чи не записане це в книзі літопису царів Юди?
The rest of the events in Uzziah’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
І Азарія заснув зі своїми батьками, і його поховали з його батьками в місті Давида, а замість нього зацарював його син Йоатам.
When Uzziah died, he was buried with his ancestors in the City of David. And his son Jotham became the next king.
У тридцять восьмому році Азарія, царя Юди, зацарював над Ізраїлем у Самарії на шість місяців Захарія, син Єровоама.
Zechariah Rules in Israel
Zechariah son of Jeroboam II began to rule over Israel in the thirty-eighth year of King Uzziah’s reign in Judah. He reigned in Samaria six months.
І він чинив зло в Господніх очах, як робили його батьки. Не відступив від гріхів Єровоама, сина Навата, який довів Ізраїль до гріха.
Zechariah did what was evil in the LORD’s sight, as his ancestors had done. He refused to turn from the sins that Jeroboam son of Nebat had led Israel to commit.
І проти нього змовилися Селлум, син Явіса, і Кевлаам, побили його і вбили його, і Селлум зацарював замість нього.
А решта оповідей про Захарію, ось вони є записані в книзі літопису царів Ізраїля.
The rest of the events in Zechariah’s reign are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
Слово Господнє, яке Він сказав до Ії, проголошуючи: Сини в четвертому поколінні сидітимуть у тебе на престолі Ізраїля! — так і сталося!
So the LORD’s message to Jehu came true: “Your descendants will be kings of Israel down to the fourth generation.”
І Селлум, син Явіса, зацарював. У тридцять дев’ятому році Азарії, царя Юди, зацарював Селлум на місяць часу в Самарії.
Shallum Rules in Israel
Shallum son of Jabesh began to rule over Israel in the thirty-ninth year of King Uzziah’s reign in Judah. Shallum reigned in Samaria only one month.
І прийшов Манаїм, син Ґаддія з Тасіли. Він прийшов до Самарії і розгромив Селлума, сина Явіса в Самарії, і вбив його.
Then Menahem son of Gadi went to Samaria from Tirzah and assassinated him, and he became the next king.
А решта оповідей про Селлума і про його діла, які він чинив, ось вони є записані в книзі літопису царів Ізраїля.
The rest of the events in Shallum’s reign, including his conspiracy, are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
Тоді розгромив Манаїм Терсу і все, що в ній, і її околиці від Терси, бо не відкрили йому. Тож він її розгромив, і тих, які мали в лоні, порозпорював.
У тридцять дев’ятому році Азарії, царя Юди, зацарював над Ізраїлем в Самарії Манаїм, син Ґаддія, — на десять років.
Menahem son of Gadi began to rule over Israel in the thirty-ninth year of King Uzziah’s reign in Judah. He reigned in Samaria ten years.
І він робив зло в Господніх очах, не відступив від усіх гріхів Єровоама, сина Навата, який довів Ізраїль до гріха.
But Menahem did what was evil in the LORD’s sight. During his entire reign, he refused to turn from the sins that Jeroboam son of Nebat had led Israel to commit.
У його днях на землю прийшов Фул, цар ассирійців, і Манаїм дав Фулові тисячу талантів срібла, щоби його підтримка була з ним.
І Манаїм вивіз срібло з Ізраїля, з кожного могутнього силою, щоб передати ассирійському цареві, — п’ятдесят сиклів на одного чоловіка. І повернувся цар ассирійців, і не залишився там в землі.
А решта оповідей про Манаїма і про все, що він робив, ось чи не записане це в книзі літопису царів Ізраїля?
The rest of the events in Menahem’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
І заснув Манаїм зі своїми батьками, а замість нього зацарював його син Факей.
When Menahem died, his son Pekahiah became the next king.
У п’ятдесятому році Азарія, царя Юди, зацарював над Ізраїлем у Самарії Факей, син Манаїма, — на два роки.
Pekahiah Rules in Israel
Pekahiah son of Menahem began to rule over Israel in the fiftieth year of King Uzziah’s reign in Judah. He reigned in Samaria two years.
І він робив зло в Господніх очах. Не відступив від гріхів Єровоама, сина Навата, який довів Ізраїль до гріха.
But Pekahiah did what was evil in the LORD’s sight. He refused to turn from the sins that Jeroboam son of Nebat had led Israel to commit.
І повернувся проти нього Факей, син Ромелія, його тристат, і побив його в Самарії перед домом царя з Арґовом і з Арією, і з ним було п’ятдесят мужів із чотирьохсот. І вбив його, і зацарював замість нього.
Then Pekah son of Remaliah, the commander of Pekahiah’s army, conspired against him. With fifty men from Gilead, Pekah assassinated the king, along with Argob and Arieh, in the citadel of the palace at Samaria. And Pekah reigned in his place.
Інші слова Факея і все, що він зробив, ось це записане в книзі літопису царів Ізраїля.
The rest of the events in Pekahiah’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
У п’ятдесят другому році Азарії, царя Юди, зацарював над Ізраїлем у Самарії Факей, син Ромелія, — на двадцять років.
Pekah Rules in Israel
Pekah son of Remaliah began to rule over Israel in the fifty-second year of King Uzziah’s reign in Judah. He reigned in Samaria twenty years.
І він робив зло в Господніх очах, не відступив від усіх гріхів Єровоама, сина Навата, який довів Ізраїль до гріха.
But Pekah did what was evil in the LORD’s sight. He refused to turn from the sins that Jeroboam son of Nebat had led Israel to commit.
У дні Факея, царя Ізраїля, прийшов Таґлатфелласар, цар ассирійців, і взяв Аїн, Авелветамааху, Янох, Кенез, Асор, Ґалаад і Ґалілею, усю землю Нефталима, і переселив їх до Ассирії.
During Pekah’s reign, King Tiglath-pileser of Assyria attacked Israel again, and he captured the towns of Ijon, Abel-beth-maacah, Janoah, Kedesh, and Hazor. He also conquered the regions of Gilead, Galilee, and all of Naphtali, and he took the people to Assyria as captives.
Та Осія, син Іли, зробив змову проти Факея, сина Ромелія, побив його, убив його і зацарював замість нього у двадцятому році Йоатама, сина Азарія.
Then Hoshea son of Elah conspired against Pekah and assassinated him. He began to rule over Israel in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.
А решта оповідей про Факея і все, що він робив, ось це є записане в книзі літопису царів Ізраїля.
The rest of the events in Pekah’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
У другому році Факея, сина Ромелія, царя Ізраїля, зацарював Йоатам, син Азарія, царя Юди.
Jotham Rules in Judah
Jotham son of Uzziah began to rule over Judah in the second year of King Pekah’s reign in Israel.
Він був двадцятип’ятилітнього віку, коли зацарював, і шістнадцять років царював у Єрусалимі. А ім’я його матері — Єруса, дочка Садока.
He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother was Jerusha, the daughter of Zadok.
Він чинив те, що правильне в очах Господа, згідно з усім, що робив його батько Озія.
Jotham did what was pleasing in the LORD’s sight. He did everything his father, Uzziah, had done.
Лише високих місць він не знищив, народ ще приносив жертви і кадив ладаном на висотах. Він збудував верхню браму Господнього дому.
But he did not destroy the pagan shrines, and the people still offered sacrifices and burned incense there. He rebuilt the upper gate of the Temple of the LORD.
А решта оповідей про Йоатама і все, що він робив, чи не записане це в книзі літопису царів Юди?
The rest of the events in Jotham’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
У ті дні почав Господь посилати проти Юди Раасона, царя Сирії, і Факея, сина Ромелія.
In those days the LORD began to send King Rezin of Aram and King Pekah of Israel to attack Judah.