Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Cовременный перевод WBTC
І сталося, коли це почув цар Езекія, то роздер свій одяг та одягнувся в мішковину і прийшов до Господнього дому.
Когда царь Езекия услышал об этом, он разодрал свои одежды, оделся в траурную одежду и пошёл в храм Господа.
Він послав економа Еліякіма, писаря Сомну, і старших зі священиків, одягнених у мішковину, до пророка Ісаї, сина Амоса,
Езекия послал начальника царских палат Еликима, секретаря Севну и старших священников к пророку Исайи, сыну Амоса. Они были одеты в траурную одежду.
і вони сказали йому: Так говорить Езекія: Цей день — день смутку, звинувачення і гніву, бо прийшли сини аж до мук родів, та немає сили в тієї, яка народжує.
Они сказали ему: "Езекия говорит: "Этот день — день бед, в который мы обнаружим, что не правы. Как будто пришло время родиться младенцам, но нет сил их родить.
Чи, може, послухає Господь, твій Бог, усі слова Рапсака, якого послав цар ассирійців, його володар, щоб ганьбити живого Бога і хулити словами, які почув Господь, твій Бог. Тож прийми молитву за останок, який виявився!
Господин начальника, царь Ассирийский, послал его ругать Бога живого. Может быть, Господь, твой Бог, услышит эти слова и докажет, что враг не прав! Так помолись за людей, которые ещё живы"".
а Ісая їм сказав: Так скажете вашому володареві: Так промовляє Господь: Не бійся слів, які ти почув, якими хулили слуги царя ассирійців!
И Исайя сказал им: "Скажите своему господину, что Господь говорит так: "Не бойся слов, которые слуги царя Ассирийского говорили обо Мне, насмехаясь надо Мной.
Ось Я даю йому духа, і він почує звістку, і повернеться у свою землю, і повалю його мечем в його землі!
Я впущу в него дух, и он услышит весть. Тогда он возвратится в свою страну, и Я сделаю так, чтобы он был убит мечом в земле его"".
І повернувся Рапсак, і знайшов царя ассирійців, який воював проти Ломни, бо почув, що вони відійшли від Лахіса.
Начальник услышал, что царь Ассирийский ушёл от Лахиса. И нашёл начальник своего царя воюющим против Ливны.
Він почув, що про Тарака, царя ефіопів, говорили: Ось він вийшов воювати з тобою! Тож він повернувся і відіслав послів до Езекії, кажучи:
Царь Ассирийский услышал весть о Тиргаке, царе Эфиопском. Ему сказали: "Тиргак вышел сразиться с тобой!" Тогда царь Ассирийский снова отправил послов к Езекии сказать:
Хай тебе не підводить твій Бог, Той, на Якого ти надієшся, заявляючи: Єрусалим не буде переданий у руки царя ассирійців!
"Скажите Езекии, царю Иудейскому: "Не позволяй Богу, Которому ты доверяешь, обманывать тебя и говорить, что царь Ассирийский не захватит Иерусалим!"
Ось ти почув про все, що зробили царі ассирійців усім землям, щоб їх проклясти. Тож хіба ти врятуєшся?
Ты слышал о том, что цари Ассирийские сделали с другими странами. Мы уничтожили их полностью. Так спасёшься ли ты? Нет!
Не спасли їх боги народів, яких знищили мої батьки: Ґозан, Харран, Рафес і синів Едема, які в Таестені?
Боги тех народов, которые были разбиты моими предками, не спасли их. Они уничтожили и Гозан, и Харан, и Рецев, и народ Едена в Фалассаре!
Де є цар Емата і цар Арфада? І де є Сепфаруая, Ана і Ава?
Где царь Емафа? Где царь Арпада, царь города Сепарваима, цари Ены и Иввы?"
Езекія взяв листи з руки послів і прочитав їх. І прийшов Езекія до Господнього дому, відкрив їх перед Господом
Езекия получил письмо от послов и прочитал его. Затем он пошёл в храм Господа и развернул письмо перед Господом.
і сказав: Господи, Боже Ізраїля, Який перебуваєш над херувимами! Ти — єдиний Бог над усіма царями землі, Ти створив небо і землю.
Езекия молился перед Господом и говорил: "Господи, Бог Израиля, Царь, восседающий на херувимах. Ты один Бог всех царств земли. Ты сотворил небеса и землю!
Господи, прихили Твоє вухо і послухай. Господи, відкрий Твої очі, поглянь і послухай слова Сеннахиріма, які послав, щоб ганьбити живого Бога!
Господи, открой уши и услышь меня. Господи, открой очи и посмотри. Услышь слова Сеннахирима, оскорбляющие Бога живого!
Адже справді, Господи, царі ассирійців спустошили народи
Это правда, о Господи, что цари Ассирийские уничтожили все эти народы!
і кинули їхніх богів у вогонь, бо вони не боги, але тільки діла рук людей — дерево і камінь — тож їх і знищили!
Они бросили богов этих народов в огонь. Но это были не боги, а всего лишь дерево и камень — статуи, сделанные руками человека, поэтому цари Ассирийские и смогли их уничтожить.
А тепер, Господи, Боже наш, спаси нас від його руки, і хай взнають усі царства землі, що один Ти — Господь Бог!
И теперь, Господи, Бог наш, спаси нас от царя Ассирийского. Тогда все царства земли узнают, что Ты, Господи, Бог один".
Тоді Ісая, син Амоса, послав до Езекії, переказуючи: Так говорить Господь, Бог сил, Бог Ізраїля: Я вислухав те, про що ти молився до Мене про Сеннахиріма, царя ассирійців.
Исаия, сын Амоса, послал к Езекии сказать: "Так говорит Господь, Бог Израиля: "Ты молился Мне против Сеннахирима, царя Ассирийского, и Я услышал тебя".
Ось слово, яке Господь про нього сказав: Він тебе зневажив і насміявся з тебе, дівице, дочко Сіоне, над тобою похилили свою голову, дочко Єрусалиме!
Вот что говорит Господь о Сеннахириме: Девственница, дочь Сиона (Иерусалим), думает, что важен ты. Она смеётся над тобой. Дочь Иерусалима вслед тебе качает головой.
Кого зневажив ти і похулив? І на кого підняв ти голос? І ти підняв свої очі до висоти, до Святого Ізраїля.
Кого ты оскорблял? Над кем ты насмехался? Против кого поднял ты голос свой? Против Святого Израилева! Ты вёл себя, как будто ты лучше Его!
Через твоїх послів ти зневажив Господа і ти сказав: У безлічі моїх колісниць я піду на висоту гір, на стегна Лівану, і я зрубав велич його кедра, вибрані його кипариси, і я прийшов до частини його краю, його лісу Кармилу.
Ты отправил своих послов, чтобы Господа оскорблять. Ты сказал: "Со своими колесницами я взошёл на высокие горы. Я зашёл в глубь Ливана. Я срубил высочайшие кедры и лучшие кипарисы Ливана. Я пришёл в самую дальнюю часть Ливана, в самый красивый из его лесов.
Я відсвіжився, і випив я чужі води, і спустошив стопою моєї ноги всі ріки околиці.
Я откапывал родники и пил воду из новых мест. Я осушил все реки Египта ступнями моих ног".
Я зліпив її, тепер привів її, і стало на знищення воюючих переселень, міцних міст.
Но разве ты не слышал? Я (Бог) задумал это давно, ещё в древние времена, а теперь Я это осуществил. Я позволил тебе снести укреплённые города, превращая их в груды развалин.
І ті, хто живе в них, знемогли рукою, захиталися і засоромились, стали травою поля чи зеленою рослинністю, зеленню домів і на потоптання тому, хто стоїть напроти.
У жителей городов не было сил. Они были напуганы и пристыжены. Они — как трава на поле, как нежная зелень, как мох на крышах, погибает, не набрав силы.
Я пізнав твій престол, твій вихід, твій вхід і твій гнів,
Я знаю, когда ты садишься, Я знаю, когда ты выходишь и когда возвращаешься. Я знаю, когда ты оборачиваешься против Меня.
оскільки ти запалав гнівом на Мене. І твоя грубість дійшла до Моїх вух, і покладу Мої кільця у твої ніздрі та уздечку у твої уста, і поверну тебе дорогою, якою ти прийшов.
Ты против Меня пошёл. Я слышал твою гордую дерзость. За это Я вложу кольцо Моё в ноздри твои, и удила Мои в рот твой. А потом Я возвращу тебя назад, той же дорогой, которой ты пришёл".
Ось це тобі знак. Їстимеш цей рік те, що само виросте, а на другий рік — те, що зійде. А вже на третій буде засівання, жнива та садіння виноградників, і їстимете їхній плід.
"Езекия, это будет знамением, подтверждающим то, что Я помогу тебе: в этом году вы будете есть то, что вырастет само собой. На второй год вы будете есть то, что вырастет из этого зерна. А на третий год вы будете собирать урожай с тех зёрен, которые посадите. Вы посадите виноградные сады и будете есть их плоды.
І врятований останок дому Юди пустить глибше корінь вниз й видасть плід угорі.
Люди из рода Иуды, которые спаслись и уцелели, укоренятся и снова будут выращивать фрукты.
Адже з Єрусалима вийде останок, і той, хто спасається, — з гори Сіон! Ревність Господа сил це вчинить.
Те, кто остался, выйдут из Иерусалима. Те, кто спасся, пойдут от горы Сиона. Сильные чувства Господа Всемогущего сделают это.
Чи не так? Ось що говорить Господь цареві ассирійців: Він не ввійде в це місто і не випустить сюди стріли, не простягне проти нього щита і не насипле проти нього насипу!
Поэтому так говорит Господь о царе Ассирийском: "Не войдёт он в этот город. Он не пустит туда стрелы. Не принесёт он к городу свои щиты, и не построит он вал земляной, чтобы напасть на этот город.
Дорогою, якою він прийшов, нею він і повернеться і не ввійде в це місто! — говорить Господь.
Той же дорогой, которой пришёл, он и вернётся, и в город этот он не войдёт. Так говорит Господь!
Я щитом прикрию це місто заради Мене і заради Мого раба Давида!
Я защищу этот город, и спасу его. Я сделаю это ради Себя, и ради раба Моего, Давида"".
І сталося, що вночі вийшов Господній ангел і уразив у таборі ассирійців сто вісімдесят п’ять тисяч. Вони встали вранці, і ось усі тіла мертві.
В ту ночь Ангел Господа пошёл и убил сто восемьдесят тысяч человек в ассирийском лагере. Когда люди встали на следующее утро, то увидели мёртвые тела.
Сеннахирім, цар ассирійців, устав, пішов, повернувся і замешкав у Ніневії.
Сеннахирим, царь Ассирийский, ушёл, возвратился в Ниневию и остался там.
І сталося, коли він поклонявся в домі Несераха, їхнього бога, Адрамелех і Сарасар, його сини, убили його мечем, а самі врятувалися в Араратській землі. І замість нього зацарював його син Асордан.
Однажды, когда Сеннахирим поклонялся в храме Нисрожа, своего бога, его сыновья, Адрамелех и Шарецер, убили его мечом, а сами убежали в землю Араратскую. И стал царём, вместо него, Асардан, его сын.