Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

Переклад Турконяка

Darby Bible Translation

  • Адам, Сит, Енос, [1]
  • Adam's Line to Noah

    Adam, Seth, Enosh,
  • Каїнан, Малелеїл, Яред,
  • Cainan, Mahalaleel, Jared,
  • Енох, Матусала, Ламех,
  • Enoch, Methushelah, Lemech,
  • Ной. Сини Ноя: Сим, Хам, Яфет.
  • Noah; Shem, Ham, and Japheth.
  • Сини Яфета: Ґамер, Маґоґ, Мадай, Йован, Еліса, Товел, Мосох і Тірас.
  • Descendants of Japheth

    The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
  • Сини Ґамера: Асханаз, Ріфат і Торґама.
  • And the sons of Gomer: Ashkenaz, And Diphath, And Togarmah.
  • Сини Йована: Еліса, Тарсіс, Кітійці та Родійці.
  • And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
  • Сини Хама: Хус і Месраїм, Фуд і Ханаан.
  • Descendants of Ham

    The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
  • Сини Хуса: Сава, Евілат, Савата, Реґма і Севеката. Сини Реґми: Сава і Удадан.
  • And the sons of Cush: Seba And Havilah, And Sabta, And Raama, And Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba And Dedan.
  • І Хус породив Неврода. Він був першим велетнем-мисливцем на землі.
  • And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
  • -- And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
  • and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
  • -- And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
  • and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
  • and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
  • and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
  • Сини Сима: Елам, Ассур і Арфаксад,
  • Descendants of Shem

    The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
  • And Arphaxad begot Shelah, And Shelah begot Eber.
  • And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
  • And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
  • and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
  • and Ebal, and Abimael, and Sheba,
  • and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
  • Сала,
  • Shem, Arphaxad, Shelah,
  • Евер, Фалек, Раґав,
  • Eber, Peleg, Reu,
  • Сирух, Нахор, Тара,
  • Serug, Nahor, Terah,
  • Авраам.
  • Abram: the same is Abraham.
  • Ось сини Авраама: Ісаак й Ізмаїл.
  • Descendants of Abraham

    The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
  • Це — роди первородного Ізмаїла: Навеот і Кидар, Навдеїл, Мавсан,
  • These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
  • Масма, Ідума, Масси, Ходдад, Теман,
  • Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
  • Єттур, Нафес і Кедма. Це — сини Ізмаїла.
  • Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
  • Це — сини Хеттури, наложниці Авраама: і народила йому Земврана, Єксана, Мадана, Мадіяма, Совака, Соя. Сини Єксана: Сава і Дедан.
  • -- And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
  • Сини Мадіяма: Ґефа, Офер, Епох, Авіда і Елдаа. Усі вони — сини Хеттури.
  • And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
  • Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав і Яків.
  • Descendants of Isaac

    And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
  • Сини Ісава: Еліфас, Раґуїл, Єул, Єґлом і Коре.
  • The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
  • Сини Еліфаса: Теман і Омар, Софар, Ґоотам, Кенез і від Тамни — Амалик.
  • the sons of Eliphaz: Teman And Omar, Zephi And Gatam, Kenaz, And Timna, And Amalek.
  • Сини Раґуїла: Нахет, Заре, Соме і Мозе.
  • The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
  • Сини Сиїра: Лотан, Совал, Севеґон, Ана, Дисон, Осар, Десон.
  • And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
  • І сини Лотана: Хоррі, Еман, Елат і Намна.
  • -- And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
  • Сини Совала: Ґолам, Манахат, Ґевил, Сов і Онам. Сини Севегона: Ая і Ана.
  • the sons of Shobal: Alian, And Manahath, And Ebal, Shephi And Onam. And the sons of Zibeon: Ajah And Anah.
  • Син Ани: Десон. Сини Дисона: Емерон, Есеван, Єтран і Харран.
  • the sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, And Eshban, And Jithran, And Cheran.
  • Сини Осара: Валаан, Зукан і Йокан. Сини Десона: Ос і Арран.
  • -- The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. -- The sons of Dishan: Uz and Aran.
  • Ось це їхні царі: Валак, син Веора, назва його міста — Деннава.
  • The Rulers of Edom

    And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: -- Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
  • Валак помер, а замість нього зацарював Йовав, син Зари з Восорри.
  • And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
  • Помер і Йовав, а замість нього зацарював Асом із землі Теманів.
  • And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
  • І Асом помер, а замість нього зацарював Адад, син Варада, який побив Мадіяма на рівнині Моава, назва його міста — Ґеттем.
  • And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
  • Адад помер, а замість нього зацарював Самаа з Масекки.
  • And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
  • Помер і Самаа, а замість нього зацарював Саул з Роовота, що біля ріки.
  • And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
  • І Саул помер, а замість нього зацарював Валаеннон, син Аховора.
  • And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
  • Помер і Валаеннон, син Аховора, а замість нього зацарював Адад, син Варада, назва його міста — Фоґор.
  • And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
  • І Адад помер.
    Володарями Едома були: володар Тамна, володар Ґола, володар Єтет,
  • And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
  • володар Елівамас, володар Ілас, володар Фінон,
  • chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
  • володар Кезез, володар Теман, володар Мавсар,
  • chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
  • володар Меґедіїл, володар Ірам. Це володарі Едома.
  • chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.

  • ← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025