Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Хронік 16:1
-
Переклад Турконяка
І внесли Божий ковчег, і поставили його посеред намету, який для нього розклав Давид, і принесли всепалення і за спасіння перед Богом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Отож принесли Божий кивот поставили його посеред намету, що розіп'яв для нього Давид, і принесли жертви всепалення й мирні жертви перед Богом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І принесли Божу скриню, й поставили її посеред намету, котрий спорудив для неї Давид, і принесли Богу жертви всепалення й жертви мирні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І прине́сли вони Божого ковчега, і поставили його в сере́дині скинії, що розтягну́в для нього Давид, і прине́сли цілопа́лення та мирні жертви перед Божим лицем. -
(ru) Синодальный перевод ·
И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы. -
(en) King James Bible ·
A Tent for the Ark
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God. -
(en) New International Version ·
Ministering Before the Ark
They brought the ark of God and set it inside the tent that David had pitched for it, and they presented burnt offerings and fellowship offerings before God. -
(en) English Standard Version ·
The Ark Placed in a Tent
And they brought in the ark of God and set it inside the tent that David had pitched for it, and they offered burnt offerings and peace offerings before God. -
(ru) Новый русский перевод ·
А Божий ковчег принесли и поставили в шатре, который разбил для него Давид, и вознесли перед Богом всесожжения и жертвы примирения. -
(en) New King James Version ·
The Ark Placed in the Tabernacle
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tabernacle that David had erected for it. Then they offered burnt offerings and peace offerings before God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Левиты принесли ковчег завета и поставили его в шатре, который Давид поставил для него. Затем они принесли Богу всесожжения и приношения содружества. -
(en) New American Standard Bible ·
A Tent for the Ark
And they brought in the ark of God and placed it inside the tent which David had pitched for it, and they offered burnt offerings and peace offerings before God. -
(en) Darby Bible Translation ·
A Tent for the Ark
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had spread for it; and they presented burnt-offerings and peace-offerings before God. -
(en) New Living Translation ·
They brought the Ark of God and placed it inside the special tent David had prepared for it. And they presented burnt offerings and peace offerings to God.