Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Турконяка

Darby Bible Translation

  • Ось імена синів Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • The Sons of Israel

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
  • Дан, Йосиф, Веніамін, Нефталим, Ґад, Асир.
  • Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  • Сини Юди: Ір, Авнан, Силон, — троє. Народилися вони йому від дочки Саваса, ханаанки. І був Ір, первенець Юди, негідний перед Господом, і Він його вбив.
  • Descendants of Judah

    The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
  • І його невістка Тамара народила йому Фареса і Зару. Усіх синів Юди — п’ятеро.
  • And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • Сини Фареса: Арсон і Ємуїл.
  • The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
  • Сини Зари: Замврі, Етан, Еман, Халхал і Дара, — усіх п’ятеро.
  • And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
  • Сини Хармія: Ахар, який був у дорозі Ізраїлю, котрий не послухав на прокляття.
  • And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
  • Сини Етана: Азарія.
  • And the sons of Ethan: Azariah.
  • Сини Есерона, які йому народилися: Ірамеїл, Рам, Халев і Арам.
  • And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
  • Арам породив Амінадава, Амінадав породив Наасона, володаря дому Юди,
  • And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
  • Наассон породив Салмона, Салмон породив Вооза,
  • and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
  • Вооз породив Овида, Овид породив Єссея,
  • and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Єссей породив свого первенця Еліява, другий — Амінадав, третій — Самаа,
  • The Children of Jesse

    and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
  • четвертий — Натанаїл, п’ятий — Раддей,
  • Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
  • шостий — Асом, сьомий — Давид.
  • Ozem the sixth, David the seventh;
  • Їхні сестри — Саруя і Авіґея. Сини Саруї: Авесса, Йоав і Асаїл, — троє.
  • and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
  • Авіґея народила Амессу. І батько Амесси — Йотор, ізмаїлець.
  • And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Халев, син Есерона, породив від жінки Ґазуви і Єріот. Ось це її сини: Йоасар, Совав і Орна;
  • Descendants of Hezron

    And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
  • і померла Ґазува, і взяв собі Халев Ефрату, і народила йому Ора.
  • And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
  • Ор породив Урію, Урія породив Веселеїла.
  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
  • Після цього ввійшов Есерон до дочки Махіра, батька Ґалаада, і він узяв її, а він був шістдесятилітній, і вона народила йому Сеґува.
  • And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Сеґув же породив Яіра. І було в нього двадцять три міста в Ґалааді.
  • And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
  • І взяв Ґедсур і Арам села Яіра від них, Канат і села його, шістдесят міст. Усі вони — сини Махіра, батька Ґалаада.
  • and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
  • Після того, як помер Есерон, Халев прибув до Ефрати. І жінка Есерона (Авія) народила йому Асхода, батька Текоя.
  • And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • Синами Єремеїла, первенця Есерона, були: первенець Раам, Ваана, Аран і Асом, його брат.
  • Descendants of Jerahmeel

    And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
  • В Єремеїла була інша жінка, її ім’я — Атара. Це є матір Озома.
  • And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Синами Рама, первенця Єремеїла, були: Маас, Ямін і Акор.
  • And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
  • Синами Озома були: Самей і Ядай. Ось сини Самея: Надав і Авісур.
  • And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • Ім’я жінки Авісура — Авіхела, вона народила йому Ахавара і Моліда.
  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Сини Надава: Салад і Аффем. Салад помер, не маючи дітей.
  • And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
  • Син Аффема: Ісеміїл. Син Ісеміїла: Сосан. Сини Сосана: Ахлей.
  • And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
  • Сини Ядая: Ахісамей, Єтер, Йонатан. Єтер помер, не маючи дітей.
  • And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
  • Ось сини Йонатана: Фалет і Озаза. Вони були синами Єремеїла.
  • And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • У Сосана не було синів, але тільки дочки. У Сосана слуга — єгиптянин, його ім’я Йохил,
  • And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
  • і дав Сосан свою дочку за жінку Йохилові, своєму слузі, і вона народила йому Еттія.
  • and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • А Еттій породив Натана, Натан породив Заведа,
  • And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
  • Завед породив Афалила, Афалил породив Овида,
  • and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
  • Овид породив Іуя, Іуй породив Азарію,
  • and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
  • Азарія породив Хеллиса, Хеллис породив Елеаса,
  • and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
  • Елеас породив Сосомея, Сосомей породив Салума,
  • and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
  • Салум породив Єхемія, Єхемія породив Елісама.
  • and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Ось сини Халева, брата Єремеїла: Маріса, його первенець, це — батько Зіфа. Сини Маріси: батько Хеврона.
  • The Clans of Caleb

    And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Сини Хеврона: Корей, Тапус, Реком і Семаа.
  • And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
  • Семаа породив Раема, батька Єркаана, а Єркаан породив Самея.
  • And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
  • Його син — Маон, Маон — батько Ветсура.
  • and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
  • Ґефа, наложниця Халева, народила Аррана, Моса і Ґезуе. Арран породив Ґезуя.
  • And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • Ось сини Ядея: Ражем, Йоатам, Ґесром, Фалет, Ґефа і Саґаф.
  • And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
  • А наложниця Халева, Моха, народила Савера і Тархну.
  • Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
  • Вона ж народила Сафаґа, батька Мармини, Сауа, батька Махавина і батька Ґеваї. А дочка Халева — Асха.
  • and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
  • Це були сини Халева.
    Сини Ора, первенця Ефрати: Совал, батько Каріятіаріма,
  • These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
  • Саломон, батько Вифлеєма, Арім, батько Ветґедора.
  • Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
  • А синами Совала, батька Каріятіаріма, були: Араа, Есій, Амманіт,
  • And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
  • Емосфей, місто Яіра, Еталім, Міфітім, Ісаматім і Імасараїм. З них вийшли саратейці та естаолейці.
  • And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
  • Сини Саломона: Вифлеєм, Нетофатій, Атарот дому Йоава і половина Манатія, Ісарей,
  • The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
  • батьківщини писарів, які проживають у Явесі, Тарґатіїм, Саматіїм, Сокатіїм. Це — кінейці, які походять від Месими, батька дому Рихава.
  • and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025