Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Ось імена синів Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • A Genealogy of David

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Дан, Йосиф, Веніамін, Нефталим, Ґад, Асир.
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Сини Юди: Ір, Авнан, Силон, — троє. Народилися вони йому від дочки Саваса, ханаанки. І був Ір, первенець Юди, негідний перед Господом, і Він його вбив.
  • The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three Bath-shua the Canaanite bore to him. Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the Lord, and he put him to death.
  • І його невістка Тамара народила йому Фареса і Зару. Усіх синів Юди — п’ятеро.
  • His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
  • Сини Фареса: Арсон і Ємуїл.
  • The sons of Perez: Hezron and Hamul.
  • Сини Зари: Замврі, Етан, Еман, Халхал і Дара, — усіх п’ятеро.
  • The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
  • Сини Хармія: Ахар, який був у дорозі Ізраїлю, котрий не послухав на прокляття.
  • The sona of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who broke faith in the matter of the devoted thing;
  • Сини Етана: Азарія.
  • and Ethan’s son was Azariah.
  • Сини Есерона, які йому народилися: Ірамеїл, Рам, Халев і Арам.
  • The sons of Hezron that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
  • Арам породив Амінадава, Амінадав породив Наасона, володаря дому Юди,
  • Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
  • Наассон породив Салмона, Салмон породив Вооза,
  • Nahshon fathered Salmon,b Salmon fathered Boaz,
  • Вооз породив Овида, Овид породив Єссея,
  • Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
  • Єссей породив свого первенця Еліява, другий — Амінадав, третій — Самаа,
  • Jesse fathered Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
  • четвертий — Натанаїл, п’ятий — Раддей,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • шостий — Асом, сьомий — Давид.
  • Ozem the sixth, David the seventh.
  • Їхні сестри — Саруя і Авіґея. Сини Саруї: Авесса, Йоав і Асаїл, — троє.
  • And their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
  • Авіґея народила Амессу. І батько Амесси — Йотор, ізмаїлець.
  • Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Халев, син Есерона, породив від жінки Ґазуви і Єріот. Ось це її сини: Йоасар, Совав і Орна;
  • Caleb the son of Hezron fathered children by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • і померла Ґазува, і взяв собі Халев Ефрату, і народила йому Ора.
  • When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  • Ор породив Урію, Урія породив Веселеїла.
  • Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
  • Після цього ввійшов Есерон до дочки Махіра, батька Ґалаада, і він узяв її, а він був шістдесятилітній, і вона народила йому Сеґува.
  • Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
  • Сеґув же породив Яіра. І було в нього двадцять три міста в Ґалааді.
  • And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • І взяв Ґедсур і Арам села Яіра від них, Канат і села його, шістдесят міст. Усі вони — сини Махіра, батька Ґалаада.
  • But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath, and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.
  • Після того, як помер Есерон, Халев прибув до Ефрати. І жінка Есерона (Авія) народила йому Асхода, батька Текоя.
  • After the death of Hezron, Caleb went in to Ephrathah,c the wife of Hezron his father, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • Синами Єремеїла, первенця Есерона, були: первенець Раам, Ваана, Аран і Асом, його брат.
  • The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • В Єремеїла була інша жінка, її ім’я — Атара. Це є матір Озома.
  • Jerahmeel also had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Синами Рама, первенця Єремеїла, були: Маас, Ямін і Акор.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
  • Синами Озома були: Самей і Ядай. Ось сини Самея: Надав і Авісур.
  • The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • Ім’я жінки Авісура — Авіхела, вона народила йому Ахавара і Моліда.
  • The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Сини Надава: Салад і Аффем. Салад помер, не маючи дітей.
  • The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
  • Син Аффема: Ісеміїл. Син Ісеміїла: Сосан. Сини Сосана: Ахлей.
  • The sond of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
  • Сини Ядая: Ахісамей, Єтер, Йонатан. Єтер помер, не маючи дітей.
  • The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
  • Ось сини Йонатана: Фалет і Озаза. Вони були синами Єремеїла.
  • The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
  • У Сосана не було синів, але тільки дочки. У Сосана слуга — єгиптянин, його ім’я Йохил,
  • Now Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave whose name was Jarha.
  • і дав Сосан свою дочку за жінку Йохилові, своєму слузі, і вона народила йому Еттія.
  • So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave, and she bore him Attai.
  • А Еттій породив Натана, Натан породив Заведа,
  • Attai fathered Nathan, and Nathan fathered Zabad.
  • Завед породив Афалила, Афалил породив Овида,
  • Zabad fathered Ephlal, and Ephlal fathered Obed.
  • Овид породив Іуя, Іуй породив Азарію,
  • Obed fathered Jehu, and Jehu fathered Azariah.
  • Азарія породив Хеллиса, Хеллис породив Елеаса,
  • Azariah fathered Helez, and Helez fathered Eleasah.
  • Елеас породив Сосомея, Сосомей породив Салума,
  • Eleasah fathered Sismai, and Sismai fathered Shallum.
  • Салум породив Єхемія, Єхемія породив Елісама.
  • Shallum fathered Jekamiah, and Jekamiah fathered Elishama.
  • Ось сини Халева, брата Єремеїла: Маріса, його первенець, це — батько Зіфа. Сини Маріси: батько Хеврона.
  • The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mareshahe his firstborn, who fathered Ziph. The sonf of Mareshah: Hebron.g
  • Сини Хеврона: Корей, Тапус, Реком і Семаа.
  • The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
  • Семаа породив Раема, батька Єркаана, а Єркаан породив Самея.
  • Shema fathered Raham, the father of Jorkeam; and Rekem fathered Shammai.
  • Його син — Маон, Маон — батько Ветсура.
  • The son of Shammai: Maon; and Maon fathered Beth-zur.
  • Ґефа, наложниця Халева, народила Аррана, Моса і Ґезуе. Арран породив Ґезуя.
  • Ephah also, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.
  • Ось сини Ядея: Ражем, Йоатам, Ґесром, Фалет, Ґефа і Саґаф.
  • The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • А наложниця Халева, Моха, народила Савера і Тархну.
  • Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Вона ж народила Сафаґа, батька Мармини, Сауа, батька Махавина і батька Ґеваї. А дочка Халева — Асха.
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
  • Це були сини Халева.
    Сини Ора, первенця Ефрати: Совал, батько Каріятіаріма,
  • These were the descendants of Caleb.
    The sonsh of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
  • Саломон, батько Вифлеєма, Арім, батько Ветґедора.
  • Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
  • А синами Совала, батька Каріятіаріма, були: Араа, Есій, Амманіт,
  • Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
  • Емосфей, місто Яіра, Еталім, Міфітім, Ісаматім і Імасараїм. З них вийшли саратейці та естаолейці.
  • And the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Сини Саломона: Вифлеєм, Нетофатій, Атарот дому Йоава і половина Манатія, Ісарей,
  • The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
  • батьківщини писарів, які проживають у Явесі, Тарґатіїм, Саматіїм, Сокатіїм. Це — кінейці, які походять від Месими, батька дому Рихава.
  • The clans also of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025