Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Ось імена синів Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • Genealogy: Twelve Sons of Jacob (Israel)

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Дан, Йосиф, Веніамін, Нефталим, Ґад, Асир.
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  • Сини Юди: Ір, Авнан, Силон, — троє. Народилися вони йому від дочки Саваса, ханаанки. І був Ір, первенець Юди, негідний перед Господом, і Він його вбив.
  • The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, so He put him to death.
  • І його невістка Тамара народила йому Фареса і Зару. Усіх синів Юди — п’ятеро.
  • Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
  • Сини Фареса: Арсон і Ємуїл.
  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Сини Зари: Замврі, Етан, Еман, Халхал і Дара, — усіх п’ятеро.
  • The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.
  • Сини Хармія: Ахар, який був у дорозі Ізраїлю, котрий не послухав на прокляття.
  • The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.
  • Сини Етана: Азарія.
  • The son of Ethan was Azariah.
  • Сини Есерона, які йому народилися: Ірамеїл, Рам, Халев і Арам.

  • Genealogy of David

    Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
  • Арам породив Амінадава, Амінадав породив Наасона, володаря дому Юди,
  • Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;
  • Наассон породив Салмона, Салмон породив Вооза,
  • Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,
  • Вооз породив Овида, Овид породив Єссея,
  • Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
  • Єссей породив свого первенця Еліява, другий — Амінадав, третій — Самаа,
  • and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,
  • четвертий — Натанаїл, п’ятий — Раддей,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • шостий — Асом, сьомий — Давид.
  • Ozem the sixth, David the seventh;
  • Їхні сестри — Саруя і Авіґея. Сини Саруї: Авесса, Йоав і Асаїл, — троє.
  • and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.
  • Авіґея народила Амессу. І батько Амесси — Йотор, ізмаїлець.
  • Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Халев, син Есерона, породив від жінки Ґазуви і Єріот. Ось це її сини: Йоасар, Совав і Орна;
  • Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • і померла Ґазува, і взяв собі Халев Ефрату, і народила йому Ора.
  • When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  • Ор породив Урію, Урія породив Веселеїла.
  • Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
  • Після цього ввійшов Есерон до дочки Махіра, батька Ґалаада, і він узяв її, а він був шістдесятилітній, і вона народила йому Сеґува.
  • Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Сеґув же породив Яіра. І було в нього двадцять три міста в Ґалааді.
  • Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • І взяв Ґедсур і Арам села Яіра від них, Канат і села його, шістдесят міст. Усі вони — сини Махіра, батька Ґалаада.
  • But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
  • Після того, як помер Есерон, Халев прибув до Ефрати. І жінка Есерона (Авія) народила йому Асхода, батька Текоя.
  • After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
  • Синами Єремеїла, первенця Есерона, були: первенець Раам, Ваана, Аран і Асом, його брат.
  • Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
  • В Єремеїла була інша жінка, її ім’я — Атара. Це є матір Озома.
  • Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Синами Рама, первенця Єремеїла, були: Маас, Ямін і Акор.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.
  • Синами Озома були: Самей і Ядай. Ось сини Самея: Надав і Авісур.
  • The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Ім’я жінки Авісура — Авіхела, вона народила йому Ахавара і Моліда.
  • The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Сини Надава: Салад і Аффем. Салад помер, не маючи дітей.
  • The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
  • Син Аффема: Ісеміїл. Син Ісеміїла: Сосан. Сини Сосана: Ахлей.
  • The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.
  • Сини Ядая: Ахісамей, Єтер, Йонатан. Єтер помер, не маючи дітей.
  • The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
  • Ось сини Йонатана: Фалет і Озаза. Вони були синами Єремеїла.
  • The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • У Сосана не було синів, але тільки дочки. У Сосана слуга — єгиптянин, його ім’я Йохил,
  • Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
  • і дав Сосан свою дочку за жінку Йохилові, своєму слузі, і вона народила йому Еттія.
  • Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.
  • А Еттій породив Натана, Натан породив Заведа,
  • Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
  • Завед породив Афалила, Афалил породив Овида,
  • and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
  • Овид породив Іуя, Іуй породив Азарію,
  • and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
  • Азарія породив Хеллиса, Хеллис породив Елеаса,
  • and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
  • Елеас породив Сосомея, Сосомей породив Салума,
  • and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
  • Салум породив Єхемія, Єхемія породив Елісама.
  • and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
  • Ось сини Халева, брата Єремеїла: Маріса, його первенець, це — батько Зіфа. Сини Маріси: батько Хеврона.
  • Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
  • Сини Хеврона: Корей, Тапус, Реком і Семаа.
  • The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
  • Семаа породив Раема, батька Єркаана, а Єркаан породив Самея.
  • Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
  • Його син — Маон, Маон — батько Ветсура.
  • The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
  • Ґефа, наложниця Халева, народила Аррана, Моса і Ґезуе. Арран породив Ґезуя.
  • Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
  • Ось сини Ядея: Ражем, Йоатам, Ґесром, Фалет, Ґефа і Саґаф.
  • The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
  • А наложниця Халева, Моха, народила Савера і Тархну.
  • Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Вона ж народила Сафаґа, батька Мармини, Сауа, батька Махавина і батька Ґеваї. А дочка Халева — Асха.
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
  • Це були сини Халева.
    Сини Ора, первенця Ефрати: Совал, батько Каріятіаріма,
  • These were the sons of Caleb.
    The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
  • Саломон, батько Вифлеєма, Арім, батько Ветґедора.
  • Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
  • А синами Совала, батька Каріятіаріма, були: Араа, Есій, Амманіт,
  • Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,
  • Емосфей, місто Яіра, Еталім, Міфітім, Ісаматім і Імасараїм. З них вийшли саратейці та естаолейці.
  • and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Сини Саломона: Вифлеєм, Нетофатій, Атарот дому Йоава і половина Манатія, Ісарей,
  • The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
  • батьківщини писарів, які проживають у Явесі, Тарґатіїм, Саматіїм, Сокатіїм. Це — кінейці, які походять від Месими, батька дому Рихава.
  • The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025