Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • Ось імена синів Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • Descendants of Israel

    The sons of Israela were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Дан, Йосиф, Веніамін, Нефталим, Ґад, Асир.
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
    Descendants of Judah

  • Сини Юди: Ір, Авнан, Силон, — троє. Народилися вони йому від дочки Саваса, ханаанки. І був Ір, первенець Юди, негідний перед Господом, і Він його вбив.
  • Judah had three sons from Bathshua, a Canaanite woman. Their names were Er, Onan, and Shelah. But the LORD saw that the oldest son, Er, was a wicked man, so he killed him.
  • І його невістка Тамара народила йому Фареса і Зару. Усіх синів Юди — п’ятеро.
  • Later Judah had twin sons from Tamar, his widowed daughter-in-law. Their names were Perez and Zerah. So Judah had five sons in all.
  • Сини Фареса: Арсон і Ємуїл.
  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Сини Зари: Замврі, Етан, Еман, Халхал і Дара, — усіх п’ятеро.
  • The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dardab — five in all.
  • Сини Хармія: Ахар, який був у дорозі Ізраїлю, котрий не послухав на прокляття.
  • The son of Carmi (a descendant of Zimri) was Achan,c who brought disaster on Israel by taking plunder that had been set apart for the LORD.d
  • Сини Етана: Азарія.
  • The son of Ethan was Azariah.
    From Judah’s Grandson Hezron to David

  • Сини Есерона, які йому народилися: Ірамеїл, Рам, Халев і Арам.
  • The sons of Hezron were Jerahmeel, Ram, and Caleb.e
  • Арам породив Амінадава, Амінадав породив Наасона, володаря дому Юди,
  • Ram was the father of Amminadab.
    Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah.
  • Наассон породив Салмона, Салмон породив Вооза,
  • Nahshon was the father of Salmon.f
    Salmon was the father of Boaz.
  • Вооз породив Овида, Овид породив Єссея,
  • Boaz was the father of Obed.
    Obed was the father of Jesse.
  • Єссей породив свого первенця Еліява, другий — Амінадав, третій — Самаа,
  • Jesse’s first son was Eliab, his second was Abinadab, his third was Shimea,
  • четвертий — Натанаїл, п’ятий — Раддей,
  • his fourth was Nethanel, his fifth was Raddai,
  • шостий — Асом, сьомий — Давид.
  • his sixth was Ozem, and his seventh was David.
  • Їхні сестри — Саруя і Авіґея. Сини Саруї: Авесса, Йоав і Асаїл, — троє.
  • Their sisters were named Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons named Abishai, Joab, and Asahel.
  • Авіґея народила Амессу. І батько Амесси — Йотор, ізмаїлець.
  • Abigail married a man named Jether, an Ishmaelite, and they had a son named Amasa.
    Other Descendants of Hezron

  • Халев, син Есерона, породив від жінки Ґазуви і Єріот. Ось це її сини: Йоасар, Совав і Орна;
  • Hezron’s son Caleb had sons from his wife Azubah and from Jerioth.g Her sons were named Jesher, Shobab, and Ardon.
  • і померла Ґазува, і взяв собі Халев Ефрату, і народила йому Ора.
  • After Azubah died, Caleb married Ephrathah,h and they had a son named Hur.
  • Ор породив Урію, Урія породив Веселеїла.
  • Hur was the father of Uri. Uri was the father of Bezalel.
  • Після цього ввійшов Есерон до дочки Махіра, батька Ґалаада, і він узяв її, а він був шістдесятилітній, і вона народила йому Сеґува.
  • When Hezron was sixty years old, he married Gilead’s sister, the daughter of Makir. They had a son named Segub.
  • Сеґув же породив Яіра. І було в нього двадцять три міста в Ґалааді.
  • Segub was the father of Jair, who ruled twenty-three towns in the land of Gilead.
  • І взяв Ґедсур і Арам села Яіра від них, Канат і села його, шістдесят міст. Усі вони — сини Махіра, батька Ґалаада.
  • (But Geshur and Aram captured the Towns of Jairi and also took Kenath and its sixty surrounding villages.) All these were descendants of Makir, the father of Gilead.
  • Після того, як помер Есерон, Халев прибув до Ефрати. І жінка Есерона (Авія) народила йому Асхода, батька Текоя.
  • Soon after Hezron died in the town of Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to a son named Ashhur (the father ofj Tekoa).
    Descendants of Hezron’s Son Jerahmeel

  • Синами Єремеїла, первенця Есерона, були: первенець Раам, Ваана, Аран і Асом, його брат.
  • The sons of Jerahmeel, the oldest son of Hezron, were Ram (the firstborn), Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • В Єремеїла була інша жінка, її ім’я — Атара. Це є матір Озома.
  • Jerahmeel had a second wife named Atarah. She was the mother of Onam.
  • Синами Рама, первенця Єремеїла, були: Маас, Ямін і Акор.
  • The sons of Ram, the oldest son of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
  • Синами Озома були: Самей і Ядай. Ось сини Самея: Надав і Авісур.
  • The sons of Onam were Shammai and Jada.
    The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Ім’я жінки Авісура — Авіхела, вона народила йому Ахавара і Моліда.
  • The sons of Abishur and his wife Abihail were Ahban and Molid.
  • Сини Надава: Салад і Аффем. Салад помер, не маючи дітей.
  • The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without children,
  • Син Аффема: Ісеміїл. Син Ісеміїла: Сосан. Сини Сосана: Ахлей.
  • but Appaim had a son named Ishi. The son of Ishi was Sheshan. Sheshan had a descendant named Ahlai.
  • Сини Ядая: Ахісамей, Єтер, Йонатан. Єтер помер, не маючи дітей.
  • The sons of Jada, Shammai’s brother, were Jether and Jonathan. Jether died without children,
  • Ось сини Йонатана: Фалет і Озаза. Вони були синами Єремеїла.
  • but Jonathan had two sons named Peleth and Zaza.
    These were all descendants of Jerahmeel.
  • У Сосана не було синів, але тільки дочки. У Сосана слуга — єгиптянин, його ім’я Йохил,
  • Sheshan had no sons, though he did have daughters. He also had an Egyptian servant named Jarha.
  • і дав Сосан свою дочку за жінку Йохилові, своєму слузі, і вона народила йому Еттія.
  • Sheshan gave one of his daughters to be the wife of Jarha, and they had a son named Attai.
  • А Еттій породив Натана, Натан породив Заведа,
  • Attai was the father of Nathan.
    Nathan was the father of Zabad.
  • Завед породив Афалила, Афалил породив Овида,
  • Zabad was the father of Ephlal.
    Ephlal was the father of Obed.
  • Овид породив Іуя, Іуй породив Азарію,
  • Obed was the father of Jehu.
    Jehu was the father of Azariah.
  • Азарія породив Хеллиса, Хеллис породив Елеаса,
  • Azariah was the father of Helez.
    Helez was the father of Eleasah.
  • Елеас породив Сосомея, Сосомей породив Салума,
  • Eleasah was the father of Sismai.
    Sismai was the father of Shallum.
  • Салум породив Єхемія, Єхемія породив Елісама.
  • Shallum was the father of Jekamiah.
    Jekamiah was the father of Elishama.
    Descendants of Hezron’s Son Caleb

  • Ось сини Халева, брата Єремеїла: Маріса, його первенець, це — батько Зіфа. Сини Маріси: батько Хеврона.
  • The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel, included Mesha (the firstborn), who became the father of Ziph. Caleb’s descendants also included the sons of Mareshah, the father of Hebron.k
  • Сини Хеврона: Корей, Тапус, Реком і Семаа.
  • The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
  • Семаа породив Раема, батька Єркаана, а Єркаан породив Самея.
  • Shema was the father of Raham. Raham was the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
  • Його син — Маон, Маон — батько Ветсура.
  • The son of Shammai was Maon. Maon was the father of Beth-zur.
  • Ґефа, наложниця Халева, народила Аррана, Моса і Ґезуе. Арран породив Ґезуя.
  • Caleb’s concubine Ephah gave birth to Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
  • Ось сини Ядея: Ражем, Йоатам, Ґесром, Фалет, Ґефа і Саґаф.
  • The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • А наложниця Халева, Моха, народила Савера і Тархну.
  • Another of Caleb’s concubines, Maacah, gave birth to Sheber and Tirhanah.
  • Вона ж народила Сафаґа, батька Мармини, Сауа, батька Махавина і батька Ґеваї. А дочка Халева — Асха.
  • She also gave birth to Shaaph (the father of Madmannah) and Sheva (the father of Macbenah and Gibea). Caleb also had a daughter named Acsah.
  • Це були сини Халева.
    Сини Ора, первенця Ефрати: Совал, батько Каріятіаріма,
  • These were all descendants of Caleb.
    Descendants of Caleb’s Son Hur

    The sons of Hur, the oldest son of Caleb’s wife Ephrathah, were Shobal (the founder of Kiriath-jearim),
  • Саломон, батько Вифлеєма, Арім, батько Ветґедора.
  • Salma (the founder of Bethlehem), and Hareph (the founder of Beth-gader).
  • А синами Совала, батька Каріятіаріма, були: Араа, Есій, Амманіт,
  • The descendants of Shobal (the founder of Kiriath-jearim) were Haroeh, half the Manahathites,
  • Емосфей, місто Яіра, Еталім, Міфітім, Ісаматім і Імасараїм. З них вийшли саратейці та естаолейці.
  • and the families of Kiriath-jearim — the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites, from whom came the people of Zorah and Eshtaol.
  • Сини Саломона: Вифлеєм, Нетофатій, Атарот дому Йоава і половина Манатія, Ісарей,
  • The descendants of Salma were the people of Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, the other half of the Manahathites, the Zorites,
  • батьківщини писарів, які проживають у Явесі, Тарґатіїм, Саматіїм, Сокатіїм. Це — кінейці, які походять від Месими, батька дому Рихава.
  • and the families of scribes living at Jabez — the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. All these were Kenites who descended from Hammath, the father of the family of Recab.l

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025