Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Хронік 23:5
-
Переклад Турконяка
чотири тисячі придверників і чотири тисячі тих, хто прославляв Господа на гуслах, які він зробив, щоб славити Господа.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
за дверників 4 000, а 4 000 до хвали Господа на приладах для гудьби, зроблених для цього. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Також чотири тисячі придверників, та чотирі тисячі прославляючих Господа на музичних приборах, що їх поробив задля прослави. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і чотири тисячі придве́рних, і чотири тисячі тих, що славлять Господа на музичних знаря́ддях, „які я зробив на сла́влення“. -
(ru) Синодальный перевод ·
и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления. -
(en) King James Bible ·
Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith. -
(en) New International Version ·
Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise the Lord with the musical instruments I have provided for that purpose.” -
(en) English Standard Version ·
4,000 gatekeepers, and 4,000 shall offer praises to the Lord with the instruments that I have made for praise.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Четыре тысячи пусть будут привратниками и четыре тысячи пусть славят Господа, играя на музыкальных инструментах, которые я для этого приготовил. -
(en) New King James Version ·
four thousand were gatekeepers, and four thousand praised the Lord with musical instruments, “which I made,” said David, “for giving praise.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Четыре тысячи левитов будут привратниками и четыре тысячи левитов будут музыкантами. Я сделал для них специальные музыкальные инструменты, играя на которых они будут прославлять Господа". -
(en) New American Standard Bible ·
and 4,000 were gatekeepers, and 4,000 were praising the LORD with the instruments which David made for giving praise. -
(en) Darby Bible Translation ·
and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, [said David,] to praise [therewith]. -
(en) New Living Translation ·
Another 4,000 will work as gatekeepers, and 4,000 will praise the LORD with the musical instruments I have made.”