Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 22) | (1 Хронік 24) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Давид був старим, у повноті віку, і над Ізраїлем він замість себе настановив царем Соломона, свого сина.
  • Solomon Reigns

    Now when David reached old age, he made his son Solomon king over Israel.
  • Він зібрав усіх володарів Ізраїля, священиків і левітів.
  • And he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites.
  • Левіти були пораховані — від тридцятилітніх і старші, і їхня кількість поосібно становила тридцять вісім тисяч чоловік.

  • Offices of the Levites

    The Levites were numbered from thirty years old and upward, and their number by census of men was 38,000.
  • З них наглядачів над справами Господнього дому — двадцять чотири тисячі, писарів і суддів — шість тисяч,
  • Of these, 24,000 were to oversee the work of the house of the LORD; and 6,000 were officers and judges,
  • чотири тисячі придверників і чотири тисячі тих, хто прославляв Господа на гуслах, які він зробив, щоб славити Господа.
  • and 4,000 were gatekeepers, and 4,000 were praising the LORD with the instruments which David made for giving praise.
  • І Давид розділив їх на черги для щоденного служіння по синах Левія: Ґедсона, Каата, Мерарія,
  • David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
  • Паросома, Едана і Семея.

  • Gershonites

    Of the Gershonites were Ladan and Shimei.
  • Сини Едана: керівник Іїл, Зетом і Йоіл, — троє.
  • The sons of Ladan were Jehiel the first and Zetham and Joel, three.
  • Сини Семея: Саломіт, Іїл і Едан, — троє. Вони — керівники по батьківській лінії Едана.
  • The sons of Shimei were Shelomoth and Haziel and Haran, three. These were the heads of the fathers’ households of Ladan.
  • І по синах Семея: Єт, Зіза, Йоас і Верія. Це — сини Семея, — четверо.
  • The sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  • І Єт був керівник, Зіза другий, Йоас і Верія не мали багато синів, і вони стали однією родинною лінією, як один перепис.
  • Jahath was the first and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they became a father’s household, one class.
  • Сини Каата: Амврам, Іссаар, Хеврон, Озіїл, — четверо.

  • Kohathites

    The sons of Kohath were four: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • Сини Амврама: Аарон і Мойсей. І відділений був Аарон, щоб освячувати Святе святих, він і його сини навіки, щоб кадити ладаном перед Господом, служити і благословляти Його Іменем навіки.
  • The sons of Amram were Aaron and Moses. And Aaron was set apart to sanctify him as most holy, he and his sons forever, to burn incense before the LORD, to minister to Him and to bless in His name forever.
  • І Мойсей, Божий чоловік, — його сини причислені до племені Левія.
  • But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
  • Сини Мойсея: Ґирсам і Еліезер.
  • The sons of Moses were Gershom and Eliezer.
  • Сини Ґирсама: Сувал, керівник.
  • The son of Gershom was Shebuel the chief.
  • І були сини Еліезера: Раавія, керівник, і не було в Еліезера інших. Сини Раавії сильно намножилися.
  • The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
  • Сини Іссаара: керівник Саломот.
  • The son of Izhar was Shelomith the chief.
  • Сини Хеврона: керівник Ідуд, Амадія — другий, Озіїл — третій, Ікемія — четвертий.
  • The sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
  • Сини Озіїла: Міха, керівник, і Ісія — другий.
  • The sons of Uzziel were Micah the first and Isshiah the second.
  • Сини Мерарія: Моолій і Мусій. Сини Моолія: Елеазар і Кіс.

  • Merarites

    The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.
  • І помер Елеазар, і не було в нього синів, але тільки дочки, і їх взяли сини Кіса, їхні брати.
  • Eleazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.
  • Сини Мусія: Моолій, Едер і Ярімот — троє.
  • The sons of Mushi were three: Mahli, Eder and Jeremoth.
  • Це — сини Левія за родинами по своїй батьківській лінії, володарі їхніх родинних ліній згідно з їхнім переписом, за кількістю їхніх імен, по осібно, які виконують справу служіння в Господньому домі, — від двадцятилітніх і старші.

  • Duties Revised

    These were the sons of Levi according to their fathers’ households, even the heads of the fathers’ households of those of them who were counted, in the number of names by their census, doing the work for the service of the house of the LORD, from twenty years old and upward.
  • Адже Давид сказав: Господь, Бог Ізраїля, дав спочити Своєму народові, і Він поселився в Єрусалимі навіки.
  • For David said, “The LORD God of Israel has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.
  • Левіти не носили намету і весь його посуд для служіння в ньому,
  • “Also, the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its utensils for its service.”
  • оскільки в останніх словах Давида є кількість синів Левія — від двадцятилітніх і старших,
  • For by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.
  • бо призначив їх прислуговувати Ааронові, щоб служили в Господньому домі, у дворах, у кімнатах і для очищення всього святого, і в справі служіння Божого дому,
  • For their office is to assist the sons of Aaron with the service of the house of the LORD, in the courts and in the chambers and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God,
  • при хлібах покладання, при пшеничному борошні для жертви і при зелені, опрісноках, при жаровнях, при печеному, при всякій мірі,
  • and with the showbread, and the fine flour for a grain offering, and unleavened wafers, or what is baked in the pan or what is well-mixed, and all measures of volume and size.
  • і щоб стояли вранці, аби хвалити і прославляти Господа, і так само ввечері,
  • They are to stand every morning to thank and to praise the LORD, and likewise at evening,
  • і при всіх принесеннях всепалень для Господа в суботи, при настанні нового місяця і у свята, у кількості згідно з їхнім приписом, постійно для Господа.
  • and to offer all burnt offerings to the LORD, on the sabbaths, the new moons and the fixed festivals in the number set by the ordinance concerning them, continually before the LORD.
  • І щоб здійснювати нагляд за наметом свідчення і нагляд синів Аарона, їхніх братів, аби служили в Господньому домі.
  • Thus they are to keep charge of the tent of meeting, and charge of the holy place, and charge of the sons of Aaron their relatives, for the service of the house of the LORD.

  • ← (1 Хронік 22) | (1 Хронік 24) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025