Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Давид був старим, у повноті віку, і над Ізраїлем він замість себе настановив царем Соломона, свого сина.
The Divisions of the Levites
So when David was old and full of days, he made his son Solomon king over Israel.
So when David was old and full of days, he made his son Solomon king over Israel.
Він зібрав усіх володарів Ізраїля, священиків і левітів.
And he gathered together all the leaders of Israel, with the priests and the Levites.
Левіти були пораховані — від тридцятилітніх і старші, і їхня кількість поосібно становила тридцять вісім тисяч чоловік.
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and above; and the number of individual males was thirty-eight thousand.
З них наглядачів над справами Господнього дому — двадцять чотири тисячі, писарів і суддів — шість тисяч,
Of these, twenty-four thousand were to look after the work of the house of the Lord, six thousand were officers and judges,
чотири тисячі придверників і чотири тисячі тих, хто прославляв Господа на гуслах, які він зробив, щоб славити Господа.
four thousand were gatekeepers, and four thousand praised the Lord with musical instruments, “which I made,” said David, “for giving praise.”
І Давид розділив їх на черги для щоденного служіння по синах Левія: Ґедсона, Каата, Мерарія,
Сини Едана: керівник Іїл, Зетом і Йоіл, — троє.
The sons of Laadan: the first Jehiel, then Zetham and Joel — three in all.
Сини Семея: Саломіт, Іїл і Едан, — троє. Вони — керівники по батьківській лінії Едана.
The sons of Shimei: Shelomith, Haziel, and Haran — three in all. These were the heads of the fathers’ houses of Laadan.
І по синах Семея: Єт, Зіза, Йоас і Верія. Це — сини Семея, — четверо.
І Єт був керівник, Зіза другий, Йоас і Верія не мали багато синів, і вони стали однією родинною лінією, як один перепис.
Jahath was the first and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons; therefore they were assigned as one father’s house.
Сини Каата: Амврам, Іссаар, Хеврон, Озіїл, — четверо.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel — four in all.
Сини Амврама: Аарон і Мойсей. І відділений був Аарон, щоб освячувати Святе святих, він і його сини навіки, щоб кадити ладаном перед Господом, служити і благословляти Його Іменем навіки.
І Мойсей, Божий чоловік, — його сини причислені до племені Левія.
Now the sons of Moses the man of God were reckoned to the tribe of Levi.
І були сини Еліезера: Раавія, керівник, і не було в Еліезера інших. Сини Раавії сильно намножилися.
Of the descendants of Eliezer, Rehabiah was the first. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
Сини Хеврона: керівник Ідуд, Амадія — другий, Озіїл — третій, Ікемія — четвертий.
Of the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Сини Озіїла: Міха, керівник, і Ісія — другий.
Of the sons of Uzziel, Michah was the first and Jesshiah the second.
Сини Мерарія: Моолій і Мусій. Сини Моолія: Елеазар і Кіс.
The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.
І помер Елеазар, і не було в нього синів, але тільки дочки, і їх взяли сини Кіса, їхні брати.
Сини Мусія: Моолій, Едер і Ярімот — троє.
The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jeremoth — three in all.
Це — сини Левія за родинами по своїй батьківській лінії, володарі їхніх родинних ліній згідно з їхнім переписом, за кількістю їхніх імен, по осібно, які виконують справу служіння в Господньому домі, — від двадцятилітніх і старші.
These were the sons of Levi by their fathers’ houses — the heads of the fathers’ houses as they were counted individually by the number of their names, who did the work for the service of the house of the Lord, from the age of twenty years and above.
Адже Давид сказав: Господь, Бог Ізраїля, дав спочити Своєму народові, і Він поселився в Єрусалимі навіки.
For David said, “The Lord God of Israel has given rest to His people, that they may dwell in Jerusalem forever”;
Левіти не носили намету і весь його посуд для служіння в ньому,
and also to the Levites, “They shall no longer carry the tabernacle, or any of the articles for its service.”
оскільки в останніх словах Давида є кількість синів Левія — від двадцятилітніх і старших,
For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above;
бо призначив їх прислуговувати Ааронові, щоб служили в Господньому домі, у дворах, у кімнатах і для очищення всього святого, і в справі служіння Божого дому,
because their duty was to help the sons of Aaron in the service of the house of the Lord, in the courts and in the chambers, in the purifying of all holy things and the work of the service of the house of God,
при хлібах покладання, при пшеничному борошні для жертви і при зелені, опрісноках, при жаровнях, при печеному, при всякій мірі,
both with the showbread and the fine flour for the grain offering, with the unleavened cakes and what is baked in the pan, with what is mixed and with all kinds of measures and sizes;
і щоб стояли вранці, аби хвалити і прославляти Господа, і так само ввечері,
to stand every morning to thank and praise the Lord, and likewise at evening;
і при всіх принесеннях всепалень для Господа в суботи, при настанні нового місяця і у свята, у кількості згідно з їхнім приписом, постійно для Господа.
І щоб здійснювати нагляд за наметом свідчення і нагляд синів Аарона, їхніх братів, аби служили в Господньому домі.
and that they should attend to the needs of the tabernacle of meeting, the needs of the holy place, and the needs of the sons of Aaron their brethren in the work of the house of the Lord.