Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Поділи синів Аарона: Сини Аарона — Надав і Авіюд, Елеазар і Ітамар.
  • Divisions of Levites

    Now the divisions of the descendants of Aaron were these: the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Надав і Авіюд померли перед їхнім батьком, і в них не було синів. А Елеазар і Ітамар, сини Аарона, служили.
  • But Nadab and Abihu died before their father and had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests.
  • Тож Давид, Садок (із синів Елеазара) і Ахімелех (із синів Ітамара) поділили їх згідно з їхнім переписом, за їхнім служінням, за родинами по їхній батьківській лінії.
  • David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their offices for their ministry.
  • І знайдено більше синів Елеазара на володарів сильних, аніж синів Ітамара, і він поділив їх. Синів Елеазара, володарів, за родинами по батьківській лінії — шістнадцять, синів Ітамара за родинами по батьківській лінії — вісім.
  • Since more chief men were found from the descendants of Eleazar than the descendants of Ithamar, they divided them thus: there were sixteen heads of fathers’ households of the descendants of Eleazar and eight of the descendants of Ithamar, according to their fathers’ households.
  • Він поділив їх за жеребом одних після інших, бо були володарі над святими речами і володарі Господні між синами Елеазара і між синами Ітамара.
  • Thus they were divided by lot, the one as the other; for they were officers of the sanctuary and officers of God, both from the descendants of Eleazar and the descendants of Ithamar.
  • Їх, перед царем, володарями, священиком Садоком і Ахімелехом, сином Авіятара, записав Самея, син Натанаїла, писар з роду Левія. Володарі родинних ліній священиків і левітів, родини по батьківській лінії: один Елеазарові, один Ітамарові.
  • Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, from the Levites, recorded them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one father’s household taken for Eleazar and one taken for Ithamar.
  • Перший жереб випав Ярівові, другий — Ідеїю,
  • Now the first lot came out for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
  • третій — Харимові, четвертий — Сеорімові,
  • the third for Harim, the fourth for Seorim,
  • п’ятий — Мелхії, шостий — Міямінові,
  • the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
  • сьомий — Косові, восьмий — Авії,
  • the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
  • дев’ятий — Ісусові, десятий — Сехевію,
  • the ninth for Jeshua, the tenth for Shecaniah,
  • одинадцятий — Еліясіву, дванадцятий — Якімові,
  • the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
  • тринадцятий — Оххоффі, чотирнадцятий — Ісваалу,
  • the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
  • п’ятнадцятий — Велґові, шістнадцятий — Еммирові,
  • the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
  • сімнадцятий — Хизірові, вісімнадцятий — Афессимові,
  • the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizzez,
  • дев’ятнадцятий — Фетею, двадцятий — Езекилові,
  • the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Jehezkel,
  • двадцять перший — Яхінові, двадцять другий — Ґамулові,
  • the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
  • двадцять третій — Далею, двадцять четвертий — Маасею.
  • the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
  • Це їхній перепис за їхнім служінням, щоб входили в Господній дім за їхнім приписом через їхнього батька Аарона, як і заповів Господь, Бог Ізраїля.
  • These were their offices for their ministry when they came in to the house of the LORD according to the ordinance given to them through Aaron their father, just as the LORD God of Israel had commanded him.
  • А решті синів Левія, синам Амврама — Суваїла, синам Суваїла — Ядія.
  • Now for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
  • Раавієві — керівник Есія.
  • Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the first.
  • Іссарі — Саломот. Синам Саломота — Ят.
  • Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
  • Сини Єдія: Амадія — другий, Язіїл — третій, Йоком — четвертий.
  • The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • Сини Озіїла — Міха. Сини Міхи — Самир.
  • Of the sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
  • Брат Міхи — Ісія. Сини Ісії — Захарія.
  • The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
  • Сини Мерарія: Моолій і Мусій, сини Озії, сини Воннія.
  • The sons of Merari, Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, Beno.
  • Сини Мерарія: Озієві, сини його — Іссам, Закхур і Авдій.
  • The sons of Merari: by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
  • У Моолія — Елеазар і Ітамар. А Елеазар помер, і в нього не було синів.
  • By Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • У Кіса — син Кіса: Ірамаїл.
  • By Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
  • Сини Мусія: Моолій, Едер і Ярімот. Це — сини левітів за родинами по їхній батьківській лінії.
  • The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ households.
  • Отримали і вони жереб, як і їхні брати, сини Аарона, перед царем, Садоком, Ахімелехом і володарями родинних ліній священиків і левітів, — патріархи-голови так само, як і їхні молодші брати.
  • These also cast lots just as their relatives the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites — the head of fathers’ households as well as those of his younger brother.

  • ← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025