Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • Поділи синів Аарона: Сини Аарона — Надав і Авіюд, Елеазар і Ітамар.
  • The Divisions of Priests

    These were the divisions of the descendants of Aaron:
    The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Надав і Авіюд померли перед їхнім батьком, і в них не було синів. А Елеазар і Ітамар, сини Аарона, служили.
  • But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as the priests.
  • Тож Давид, Садок (із синів Елеазара) і Ахімелех (із синів Ітамара) поділили їх згідно з їхнім переписом, за їхнім служінням, за родинами по їхній батьківській лінії.
  • With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelek a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.
  • І знайдено більше синів Елеазара на володарів сильних, аніж синів Ітамара, і він поділив їх. Синів Елеазара, володарів, за родинами по батьківській лінії — шістнадцять, синів Ітамара за родинами по батьківській лінії — вісім.
  • A larger number of leaders were found among Eleazar’s descendants than among Ithamar’s, and they were divided accordingly: sixteen heads of families from Eleazar’s descendants and eight heads of families from Ithamar’s descendants.
  • Він поділив їх за жеребом одних після інших, бо були володарі над святими речами і володарі Господні між синами Елеазара і між синами Ітамара.
  • They divided them impartially by casting lots, for there were officials of the sanctuary and officials of God among the descendants of both Eleazar and Ithamar.
  • Їх, перед царем, володарями, священиком Садоком і Ахімелехом, сином Авіятара, записав Самея, син Натанаїла, писар з роду Левія. Володарі родинних ліній священиків і левітів, родини по батьківській лінії: один Елеазарові, один Ітамарові.
  • The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelek son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites — one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.
  • Перший жереб випав Ярівові, другий — Ідеїю,
  • The first lot fell to Jehoiarib,
    the second to Jedaiah,
  • третій — Харимові, четвертий — Сеорімові,
  • the third to Harim,
    the fourth to Seorim,
  • п’ятий — Мелхії, шостий — Міямінові,
  • the fifth to Malkijah,
    the sixth to Mijamin,
  • сьомий — Косові, восьмий — Авії,
  • the seventh to Hakkoz,
    the eighth to Abijah,
  • дев’ятий — Ісусові, десятий — Сехевію,
  • the ninth to Jeshua,
    the tenth to Shekaniah,
  • одинадцятий — Еліясіву, дванадцятий — Якімові,
  • the eleventh to Eliashib,
    the twelfth to Jakim,
  • тринадцятий — Оххоффі, чотирнадцятий — Ісваалу,
  • the thirteenth to Huppah,
    the fourteenth to Jeshebeab,
  • п’ятнадцятий — Велґові, шістнадцятий — Еммирові,
  • the fifteenth to Bilgah,
    the sixteenth to Immer,
  • сімнадцятий — Хизірові, вісімнадцятий — Афессимові,
  • the seventeenth to Hezir,
    the eighteenth to Happizzez,
  • дев’ятнадцятий — Фетею, двадцятий — Езекилові,
  • the nineteenth to Pethahiah,
    the twentieth to Jehezkel,
  • двадцять перший — Яхінові, двадцять другий — Ґамулові,
  • the twenty-first to Jakin,
    the twenty-second to Gamul,
  • двадцять третій — Далею, двадцять четвертий — Маасею.
  • the twenty-third to Delaiah
    and the twenty-fourth to Maaziah.
  • Це їхній перепис за їхнім служінням, щоб входили в Господній дім за їхнім приписом через їхнього батька Аарона, як і заповів Господь, Бог Ізраїля.
  • This was their appointed order of ministering when they entered the temple of the Lord, according to the regulations prescribed for them by their ancestor Aaron, as the Lord, the God of Israel, had commanded him.
  • А решті синів Левія, синам Амврама — Суваїла, синам Суваїла — Ядія.
  • The Rest of the Levites

    As for the rest of the descendants of Levi:
    from the sons of Amram: Shubael;
    from the sons of Shubael: Jehdeiah.
  • Раавієві — керівник Есія.
  • As for Rehabiah, from his sons:
    Ishiah was the first.
  • Іссарі — Саломот. Синам Саломота — Ят.
  • From the Izharites: Shelomoth;
    from the sons of Shelomoth: Jahath.
  • Сини Єдія: Амадія — другий, Язіїл — третій, Йоком — четвертий.
  • The sons of Hebron: Jeriah the first,a Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
  • Сини Озіїла — Міха. Сини Міхи — Самир.
  • The son of Uzziel: Micah;
    from the sons of Micah: Shamir.
  • Брат Міхи — Ісія. Сини Ісії — Захарія.
  • The brother of Micah: Ishiah;
    from the sons of Ishiah: Zechariah.
  • Сини Мерарія: Моолій і Мусій, сини Озії, сини Воннія.
  • The sons of Merari: Mahli and Mushi.
    The son of Jaaziah: Beno.
  • Сини Мерарія: Озієві, сини його — Іссам, Закхур і Авдій.
  • The sons of Merari:
    from Jaaziah: Beno, Shoham, Zakkur and Ibri.
  • У Моолія — Елеазар і Ітамар. А Елеазар помер, і в нього не було синів.
  • From Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • У Кіса — син Кіса: Ірамаїл.
  • From Kish: the son of Kish:
    Jerahmeel.
  • Сини Мусія: Моолій, Едер і Ярімот. Це — сини левітів за родинами по їхній батьківській лінії.
  • And the sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth.
    These were the Levites, according to their families.
  • Отримали і вони жереб, як і їхні брати, сини Аарона, перед царем, Садоком, Ахімелехом і володарями родинних ліній священиків і левітів, — патріархи-голови так само, як і їхні молодші брати.
  • They also cast lots, just as their relatives the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelek, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.

  • ← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025