Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
На поділи дверей: У синів Кореїма: Мосолламія, син Кори із синів Авіясафа.
The Divisions of the Gatekeepers
The divisions of the doorkeepers. Of the Korahites: Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
The divisions of the doorkeepers. Of the Korahites: Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
Сини Мосолламія: Захарія — первенець, Ідіїл — другий, Завадія — третій, Єтнуїл — четвертий,
And Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
Олам — п’ятий, Йоанан — шостий, Еліоїней — сьомий.
Elam the fifth, Johanan the sixth, Elioenai the seventh.
І в Авдедома сини: Самея — первенець, Йозавад — другий, Йоаа — третій, Сохар — четвертий, Натанаїл — п’ятий,
-- And the sons of Obed-Edom: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
Аміїл — шостий, Іссахар — сьомий, Фоллатій — восьмий, бо Бог його поблагословив.
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God had blessed him.
У Самеї, його сина, народилися сини первенця, володарі в його батьківському домі, бо були сильні.
And to Shemaiah his son were sons born, who were rulers in their father's house; for they were mighty men of valour.
Сини Самеї: Ґотній, Рафаїл, Овид, Елзавад і Ахія, сини сильні, Елія, Савхія й Ізбаком.
The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, [and] Elzabad, whose brethren were valiant men, Elihu and Semachiah.
Усі із синів Авдедома, вони та їхні брати і їхні сини, які чинили сильно в службі, усі шістдесят два в Авдедома.
All these were of the sons of Obed-Edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service, were sixty-two of Obed-Edom.
І в Мосолламія — вісімнадцять сильних синів і братів.
And Meshelemiah had sons And brethren, men of valour, eighteen.
І в Оси — синів Мерари, сини, які охороняють владу, бо не був первенцем, і його батько зробив його володарем другого розряду,
-- And Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the head, for though he was not the firstborn, yet his father made him the head;
Тавлей — третій, Захрія — четвертий. Усі вони, сини і брати в Оси, — тринадцять.
Hilkijah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
Цим поділи дверей, начальникам сильних, черги для щоденного служіння, щоб, як і їхні брати, вони служили в Господньому домі.
Among these were the divisions of the doorkeepers, among the head-men, as to the charges together with their brethren, for performing the service in the house of Jehovah.
І кинули жереб за малим і за великим за родинами по їхній батьківській лінії на двері й двері.
And they cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
І випав жереб, що на схід, Саламії і Захарії. Сини Йоаса кинули жереб Мелхії, і вийшов жереб північний.
And the lot eastward fell to Shelemiah; and they cast lots for Zechariah his son, a wise counsellor, and his lot came out northward;
Авдедомові — південний, напроти дому Есефіна.
to Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.
Другий випав Озі на захід при дверях дому входу. Сторож напроти сторожі.
To Shuppim and Hosah westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the ascent, watch against watch.
На сході — шість на день, на півночі — чотири на день, на півдні — чотири на день, і при Есефіні два.
Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and in the storehouse two [and] two.
На зміни і на заході чотири, і на дорогу двох на зміну.
At the portico westward, four at the causeway, two at the portico.
Це — поділи придверників для синів Корея і синів Мерарія.
These are the divisions of the doorkeepers among the sons of the Korahites and among the sons of Merari.
А левіти, їхні брати, були над скарбами Господнього дому і над освяченими скарбами.
The Treasurers
And the Levites: Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
And the Levites: Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
Сини Ладана, сини Ґирсонія від Ладана, володарі батьківщин Ладана, у Ґирсонія — Іїл.
The sons of Laadan, the sons of the Gershonites of Laadan, chief fathers of Laadan the Gershonite: Jehieli;
І сини Іїла, Зетом і Йоіл, — брати над скарбами Господнього дому.
the sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.
В Амврама та Іссаара — Хеврон і Озіїл.
As to the Amramites, the Jizharites, the Hebronites, the Uzzielites....
І Суваїл, син Ґирсама, Мойсеєвого сина, — володар над скарбами.
And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasures.
А в його брата Елієзера — син Раавія, Йосая, Йорам, Зехрій і Саломот.
And his brethren, of Eliezer: Rehabiah his son, and Isaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
Цей Саломот і його брати — над усіма святими скарбами, які освятив Давид, цар і володарі батьківщин, тисяцькі, сотники і володарі сили,
This Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which king David, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated
те, що він узяв з воєн і зі здобичі й посвятив з них, щоб не забракло на будову Божого дому,
(from the wars and out of the spoils had they dedicated [them], to maintain the house of Jehovah),
і над усіма святими речами пророка Самуїла і Саула, сина Кіса, і Авенира, сина Нира, Йоава, сина Саруї. Усе, що посвятили, через Саломота і його братів.
and all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah had dedicated: all that was dedicated was under the hand of Shelomith and of his brethren.
В іссарійців Хоненія і його сини мали діла ззовні над Ізраїлем, щоби бути писарями і судити.
Officers and Judges
Of the Jizharites, Chenaniah and his sons were over Israel, for the outward business for officers and judges.
Of the Jizharites, Chenaniah and his sons were over Israel, for the outward business for officers and judges.
У хевронців — Асавія і його сини, сини сильні, — тисяча сімсот над наглядом за Ізраїлем за Йорданом на захід, на всяке Господнє служіння і на справи царя.
Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, for the administration of Israel on this side Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.
У хевронців — Юдія, володар хевронців за їхніми родами, за родинними лініями. У сороковому році його царювання вони були пораховані, і знайдено в них сильного мужа в Язирі ґалаадському.
Of the Hebronites was Jerijah the head; (as to the Hebronites, according to their families according to the fathers: in the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jaazer in Gilead;)
А його брати, сильні сини, — дві тисячі сімсот володарів родинних ліній. І цар Давид настановив їх над рувимцями, ґадійцями і половиною племені Манасії на всяку заповідь Господа і слово царя.
and his brethren, men of valour, two thousand seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites and the Gadites and the half tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and the affairs of the king.